ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥ |
nij kar dhaekhiou jagath mai ko kaahoo ko naahi || |
I had looked upon the world as my own, but no one belongs to anyone else. |
|
ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਤਿਹ ਰਾਖੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੪੮॥ |
naanak thhir har bhagath hai thih raakho man maahi ||48|| |
O Nanak, only devotional worship of the Lord is permanent; enshrine this in your mind. ||48|| |
|
ਜਗ ਰਚਨਾ ਸਭ ਝੂਠ ਹੈ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮੀਤ ॥ |
jag rachanaa sabh jhooth hai jaan laehu rae meeth || |
The world and its affairs are totally false; know this well, my friend. |
|
ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਾ ਰਹੈ ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ॥੪੯॥ |
kehi naanak thhir naa rehai jio baaloo kee bheeth ||49|| |
Says Nanak, it is like a wall of sand; it shall not endure. ||49|| |
|
ਰਾਮੁ ਗਇਓ ਰਾਵਨੁ ਗਇਓ ਜਾ ਕਉ ਬਹੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ |
raam gaeiou raavan gaeiou jaa ko bahu paravaar || |
Raam Chand passed away, as did Raawan, even though he had lots of relatives. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫੦॥ |
kahu naanak thhir kashh nehee supanae jio sansaar ||50|| |
Says Nanak, nothing lasts forever; the world is like a dream. ||50|| |
|
ਚਿੰਤਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੀਐ ਜੋ ਅਨਹੋਨੀ ਹੋਇ ॥ |
chinthaa thaa kee keejeeai jo anehonee hoe || |
People become anxious, when something unexpected happens. |
|
ਇਹੁ ਮਾਰਗੁ ਸੰਸਾਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੫੧॥ |
eihu maarag sansaar ko naanak thhir nehee koe ||51|| |
This is the way of the world, O Nanak; nothing is stable or permanent. ||51|| |
|
ਜੋ ਉਪਜਿਓ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਪਰੋ ਆਜੁ ਕੈ ਕਾਲਿ ॥ |
jo oupajiou so binas hai paro aaj kai kaal || |
Whatever has been created shall be destroyed; everyone shall perish, today or tomorrow. |
|
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੇ ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੫੨॥ |
naanak har gun gaae lae shhaadd sagal janjaal ||52|| |
O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, and give up all other entanglements. ||52|| |
|
ਦੋਹਰਾ ॥ |
dhoharaa || |
Dohraa: |
|
ਬਲੁ ਛੁਟਕਿਓ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥ |
bal shhuttakiou bandhhan parae kashhoo n hoth oupaae || |
My strength is exhausted, and I am in bondage; I cannot do anything at all. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਬ ਓਟ ਹਰਿ ਗਜ ਜਿਉ ਹੋਹੁ ਸਹਾਇ ॥੫੩॥ |
kahu naanak ab outt har gaj jio hohu sehaae ||53|| |
Says Nanak, now, the Lord is my Support; He will help me, as He did the elephant. ||53|| |
|
ਬਲੁ ਹੋਆ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥ |
bal hoaa bandhhan shhuttae sabh kishh hoth oupaae || |
My strength has been restored, and my bonds have been broken; now, I can do everything. |
|
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥ ਮੈ ਤੁਮ ਹੀ ਹੋਤ ਸਹਾਇ ॥੫੪॥ |
naanak sabh kishh thumarai haathh mai thum hee hoth sehaae ||54|| |
Nanak: everything is in Your hands, Lord; You are my Helper and Support. ||54|| |
|
ਸੰਗ ਸਖਾ ਸਭਿ ਤਜਿ ਗਏ ਕੋਊ ਨ ਨਿਬਹਿਓ ਸਾਥਿ ॥ |
sang sakhaa sabh thaj geae kooo n nibehiou saathh || |
My associates and companions have all deserted me; no one remains with me. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਪਤਿ ਮੈ ਟੇਕ ਏਕ ਰਘੁਨਾਥ ॥੫੫॥ |
kahu naanak eih bipath mai ttaek eaek raghunaathh ||55|| |
Says Nanak, in this tragedy, the Lord alone is my Support. ||55|| |
|
ਨਾਮੁ ਰਹਿਓ ਸਾਧੂ ਰਹਿਓ ਰਹਿਓ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ |
naam rehiou saadhhoo rehiou rehiou gur gobindh || |
The Naam remains; the Holy Saints remain; the Guru, the Lord of the Universe, remains. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਜਗਤ ਮੈ ਕਿਨ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ॥੫੬॥ |
kahu naanak eih jagath mai kin japiou gur manth ||56|| |
Says Nanak, how rare are those who chant the Guru's Mantra in this world. ||56|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਮੈ ਗਹਿਓ ਜਾ ਕੈ ਸਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ |
raam naam our mai gehiou jaa kai sam nehee koe || |
I have enshrined the Lord's Name within my heart; there is nothing equal to it. |
|
ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਸੰਕਟ ਮਿਟੈ ਦਰਸੁ ਤੁਹਾਰੋ ਹੋਇ ॥੫੭॥੧॥ |
jih simarath sankatt mittai dharas thuhaaro hoe ||57||1|| |
Meditating in remembrance on it, my troubles are taken away; I have received the Blessed Vision of Your Darshan. ||57||1|| |
|
ਮੁੰਦਾਵਣੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
mundhaavanee mehalaa 5 || |
Mundaavanee, Fifth Mehl: |
|
ਥਾਲ ਵਿਚਿ ਤਿੰਨਿ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥ |
thhaal vich thinn vasathoo peeou sath santhokh veechaaro || |
Upon this Plate, three things have been placed: Truth, Contentment and Contemplation. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਪਇਓ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਅਧਾਰੋ ॥ |
anmrith naam thaakur kaa paeiou jis kaa sabhas adhhaaro || |
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of our Lord and Master, has been placed upon it as well; it is the Support of all. |
|
ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥ |
jae ko khaavai jae ko bhunchai this kaa hoe oudhhaaro || |
One who eats it and enjoys it shall be saved. |
|
ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥ |
eaeh vasath thajee neh jaaee nith nith rakh our dhhaaro || |
This thing can never be forsaken; keep this always and forever in your mind. |
|
ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥ |
tham sansaar charan lag thareeai sabh naanak breham pasaaro ||1|| |
The dark world-ocean is crossed over, by grasping the Feet of the Lord; O Nanak, it is all the extension of God. ||1|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
salok mehalaa 5 || |
Shalok, Fifth Mehl: |
|
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥ |
thaeraa keethaa jaatho naahee maino jog keethoee || |
I have not appreciated what You have done for me, Lord; only You can make me worthy. |
|
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥ |
mai niraguniaarae ko gun naahee aapae tharas paeiouee || |
I am unworthy - I have no worth or virtues at all. You have taken pity on me. |
|
ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥ |
tharas paeiaa miharaamath hoee sathigur sajan miliaa || |
You took pity on me, and blessed me with Your Mercy, and I have met the True Guru, my Friend. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥ |
naanak naam milai thaan jeevaan than man thheevai hariaa ||1|| |
O Nanak, if I am blessed with the Naam, I live, and my body and mind blossom forth. ||1|| |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadhi |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਰਾਗ ਮਾਲਾ ॥ |
raag maalaa || |
Raag Maalaa: |
|
ਰਾਗ ਏਕ ਸੰਗਿ ਪੰਚ ਬਰੰਗਨ ॥ |
raag eaek sang panch barangan || |
Each Raga has five wives, |
|
ਸੰਗਿ ਅਲਾਪਹਿ ਆਠਉ ਨੰਦਨ ॥ |
sang alaapehi aatho nandhan || |
and eight sons, who emit distinctive notes. |
|
ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਗ ਭੈਰਉ ਵੈ ਕਰਹੀ ॥ |
prathham raag bhairo vai karehee || |
In the first place is Raag Bhairao. |
|