| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ | 
	
		| raag gourree guaaraeree mehalaa 1 choupadhae dhupadhae | 
	
		| Raag Gauree Gwaarayree, First Mehl, Chau-Padas & Du-Padas: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥ | 
	
		| bho much bhaaraa vaddaa thol || | 
	
		| The Fear of God is overpowering, and so very heavy, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥ | 
	
		| man math houlee bolae bol || | 
	
		| while the intellect is lightweight, as is the speech one speaks. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥ | 
	
		| sir dhhar chaleeai seheeai bhaar || | 
	
		| So place the Fear of God upon your head, and bear that weight; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥ | 
	
		| nadharee karamee gur beechaar ||1|| | 
	
		| by the Grace of the Merciful Lord, contemplate the Guru. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥ | 
	
		| bhai bin koe n langhas paar || | 
	
		| Without the Fear of God, no one crosses over the world-ocean. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| bhai bho raakhiaa bhaae savaar ||1|| rehaao || | 
	
		| This Fear of God adorns the Love of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥ | 
	
		| bhai than agan bhakhai bhai naal || | 
	
		| The fire of fear within the body is burnt away by the Fear of God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥ | 
	
		| bhai bho gharreeai sabadh savaar || | 
	
		| Through this Fear of God, we are adorned with the Word of the Shabad. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥ | 
	
		| bhai bin ghaarrath kach nikach || | 
	
		| Without the Fear of God, all that is fashioned is false. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥ | 
	
		| andhhaa sachaa andhhee satt ||2|| | 
	
		| Useless is the mold, and useless are the hammer-strokes on the mold. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥ | 
	
		| budhhee baajee oupajai chaao || | 
	
		| The desire for the worldly drama arises in the intellect, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥ | 
	
		| sehas siaanap pavai n thaao || | 
	
		| but even with thousands of clever mental tricks, the heat of the Fear of God does not come into play. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥ | 
	
		| naanak manamukh bolan vaao || | 
	
		| O Nanak, the speech of the self-willed manmukh is just wind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥ | 
	
		| andhhaa akhar vaao dhuaao ||3||1|| | 
	
		| His words are worthless and empty, like the wind. ||3||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 1 || | 
	
		| Gauree, First Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| ddar ghar ghar ddar ddar ddar jaae || | 
	
		| Place the Fear of God within the home of your heart; with this Fear of God in your heart, all other fears shall be frightened away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ ॥ | 
	
		| so ddar kaehaa jith ddar ddar paae || | 
	
		| What sort of fear is that, which frightens other fears? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| thudhh bin dhoojee naahee jaae || | 
	
		| Without You, I have other place of rest at all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥ | 
	
		| jo kishh varathai sabh thaeree rajaae ||1|| | 
	
		| Whatever happens is all according to Your Will. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥ | 
	
		| ddareeai jae ddar hovai hor || | 
	
		| Be afraid, if you have any fear, other than the Fear of God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ddar ddar ddaranaa man kaa sor ||1|| rehaao || | 
	
		| Afraid of fear, and living in fear, the mind is held in tumult. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥ | 
	
		| naa jeeo marai n ddoobai tharai || | 
	
		| The soul does not die; it does not drown, and it does not swim across. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥ | 
	
		| jin kishh keeaa so kishh karai || | 
	
		| The One who created everything does everything. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| hukamae aavai hukamae jaae || | 
	
		| By the Hukam of His Command we come, and by the Hukam of His Command we go. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ | 
	
		| aagai paashhai hukam samaae ||2|| | 
	
		| Before and after, His Command is pervading. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥ | 
	
		| hans haeth aasaa asamaan || | 
	
		| Cruelty, attachment, desire and egotism | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ ॥ | 
	
		| this vich bhookh bahuth nai saan || | 
	
		| there is great hunger in these, like the raging torrent of a wild stream. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥ | 
	
		| bho khaanaa peenaa aadhhaar || | 
	
		| Let the Fear of God be your food, drink and support. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥ | 
	
		| vin khaadhhae mar hohi gavaar ||3|| | 
	
		| Without doing this, the fools simply die. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| jis kaa koe koee koe koe || | 
	
		| If anyone really has anyone else - how rare is that person! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| sabh ko thaeraa thoon sabhanaa kaa soe || | 
	
		| All are Yours - You are the Lord of all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥ | 
	
		| jaa kae jeea janth dhhan maal || | 
	
		| All beings and creatures, wealth and property belong to Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| naanak aakhan bikham beechaar ||4||2|| | 
	
		| O Nanak, it is so difficult to describe and contemplate Him. ||4||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 1 || | 
	
		| Gauree, First Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥ | 
	
		| maathaa math pithaa santhokh || | 
	
		| Let wisdom be your mother, and contentment your father. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥ | 
	
		| sath bhaaee kar eaehu visaekh ||1|| | 
	
		| Let Truth be your brother - these are your best relatives. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| kehanaa hai kishh kehan n jaae || | 
	
		| He has been described, but He cannot be described at all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| tho kudharath keemath nehee paae ||1|| rehaao || | 
	
		| Your All-pervading creative nature cannot be estimated. ||1||Pause|| | 
	
		|  |