| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ |
| raag gourree guaaraeree mehalaa 1 choupadhae dhupadhae |
| Raag Gauree Gwaarayree, First Mehl, Chau-Padas & Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
 |
| ਭਉ ਮੁਚੁ ਭਾਰਾ ਵਡਾ ਤੋਲੁ ॥ |
| bho much bhaaraa vaddaa thol || |
| The Fear of God is overpowering, and so very heavy, |
 |
| ਮਨ ਮਤਿ ਹਉਲੀ ਬੋਲੇ ਬੋਲੁ ॥ |
| man math houlee bolae bol || |
| while the intellect is lightweight, as is the speech one speaks. |
 |
| ਸਿਰਿ ਧਰਿ ਚਲੀਐ ਸਹੀਐ ਭਾਰੁ ॥ |
| sir dhhar chaleeai seheeai bhaar || |
| So place the Fear of God upon your head, and bear that weight; |
 |
| ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੁ ॥੧॥ |
| nadharee karamee gur beechaar ||1|| |
| by the Grace of the Merciful Lord, contemplate the Guru. ||1|| |
 |
| ਭੈ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਲੰਘਸਿ ਪਾਰਿ ॥ |
| bhai bin koe n langhas paar || |
| Without the Fear of God, no one crosses over the world-ocean. |
 |
| ਭੈ ਭਉ ਰਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bhai bho raakhiaa bhaae savaar ||1|| rehaao || |
| This Fear of God adorns the Love of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਭੈ ਤਨਿ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੈ ਨਾਲਿ ॥ |
| bhai than agan bhakhai bhai naal || |
| The fire of fear within the body is burnt away by the Fear of God. |
 |
| ਭੈ ਭਉ ਘੜੀਐ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿ ॥ |
| bhai bho gharreeai sabadh savaar || |
| Through this Fear of God, we are adorned with the Word of the Shabad. |
 |
| ਭੈ ਬਿਨੁ ਘਾੜਤ ਕਚੁ ਨਿਕਚ ॥ |
| bhai bin ghaarrath kach nikach || |
| Without the Fear of God, all that is fashioned is false. |
 |
| ਅੰਧਾ ਸਚਾ ਅੰਧੀ ਸਟ ॥੨॥ |
| andhhaa sachaa andhhee satt ||2|| |
| Useless is the mold, and useless are the hammer-strokes on the mold. ||2|| |
 |
| ਬੁਧੀ ਬਾਜੀ ਉਪਜੈ ਚਾਉ ॥ |
| budhhee baajee oupajai chaao || |
| The desire for the worldly drama arises in the intellect, |
 |
| ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਪਵੈ ਨ ਤਾਉ ॥ |
| sehas siaanap pavai n thaao || |
| but even with thousands of clever mental tricks, the heat of the Fear of God does not come into play. |
 |
| ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਬੋਲਣੁ ਵਾਉ ॥ |
| naanak manamukh bolan vaao || |
| O Nanak, the speech of the self-willed manmukh is just wind. |
 |
| ਅੰਧਾ ਅਖਰੁ ਵਾਉ ਦੁਆਉ ॥੩॥੧॥ |
| andhhaa akhar vaao dhuaao ||3||1|| |
| His words are worthless and empty, like the wind. ||3||1|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| gourree mehalaa 1 || |
| Gauree, First Mehl: |
 |
| ਡਰਿ ਘਰੁ ਘਰਿ ਡਰੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਜਾਇ ॥ |
| ddar ghar ghar ddar ddar ddar jaae || |
| Place the Fear of God within the home of your heart; with this Fear of God in your heart, all other fears shall be frightened away. |
 |
| ਸੋ ਡਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਡਰਿ ਡਰੁ ਪਾਇ ॥ |
| so ddar kaehaa jith ddar ddar paae || |
| What sort of fear is that, which frightens other fears? |
 |
| ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ |
| thudhh bin dhoojee naahee jaae || |
| Without You, I have other place of rest at all. |
 |
| ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥ |
| jo kishh varathai sabh thaeree rajaae ||1|| |
| Whatever happens is all according to Your Will. ||1|| |
 |
| ਡਰੀਐ ਜੇ ਡਰੁ ਹੋਵੈ ਹੋਰੁ ॥ |
| ddareeai jae ddar hovai hor || |
| Be afraid, if you have any fear, other than the Fear of God. |
 |
| ਡਰਿ ਡਰਿ ਡਰਣਾ ਮਨ ਕਾ ਸੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ddar ddar ddaranaa man kaa sor ||1|| rehaao || |
| Afraid of fear, and living in fear, the mind is held in tumult. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾ ਜੀਉ ਮਰੈ ਨ ਡੂਬੈ ਤਰੈ ॥ |
| naa jeeo marai n ddoobai tharai || |
| The soul does not die; it does not drown, and it does not swim across. |
 |
| ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ॥ |
| jin kishh keeaa so kishh karai || |
| The One who created everything does everything. |
 |
| ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਇ ॥ |
| hukamae aavai hukamae jaae || |
| By the Hukam of His Command we come, and by the Hukam of His Command we go. |
 |
| ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
| aagai paashhai hukam samaae ||2|| |
| Before and after, His Command is pervading. ||2|| |
 |
| ਹੰਸੁ ਹੇਤੁ ਆਸਾ ਅਸਮਾਨੁ ॥ |
| hans haeth aasaa asamaan || |
| Cruelty, attachment, desire and egotism |
 |
| ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਭੂਖ ਬਹੁਤੁ ਨੈ ਸਾਨੁ ॥ |
| this vich bhookh bahuth nai saan || |
| there is great hunger in these, like the raging torrent of a wild stream. |
 |
| ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਆਧਾਰੁ ॥ |
| bho khaanaa peenaa aadhhaar || |
| Let the Fear of God be your food, drink and support. |
 |
| ਵਿਣੁ ਖਾਧੇ ਮਰਿ ਹੋਹਿ ਗਵਾਰ ॥੩॥ |
| vin khaadhhae mar hohi gavaar ||3|| |
| Without doing this, the fools simply die. ||3|| |
 |
| ਜਿਸ ਕਾ ਕੋਇ ਕੋਈ ਕੋਇ ਕੋਇ ॥ |
| jis kaa koe koee koe koe || |
| If anyone really has anyone else - how rare is that person! |
 |
| ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਇ ॥ |
| sabh ko thaeraa thoon sabhanaa kaa soe || |
| All are Yours - You are the Lord of all. |
 |
| ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥ |
| jaa kae jeea janth dhhan maal || |
| All beings and creatures, wealth and property belong to Him. |
 |
| ਨਾਨਕ ਆਖਣੁ ਬਿਖਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨॥ |
| naanak aakhan bikham beechaar ||4||2|| |
| O Nanak, it is so difficult to describe and contemplate Him. ||4||2|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| gourree mehalaa 1 || |
| Gauree, First Mehl: |
 |
| ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥ |
| maathaa math pithaa santhokh || |
| Let wisdom be your mother, and contentment your father. |
 |
| ਸਤੁ ਭਾਈ ਕਰਿ ਏਹੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥੧॥ |
| sath bhaaee kar eaehu visaekh ||1|| |
| Let Truth be your brother - these are your best relatives. ||1|| |
 |
| ਕਹਣਾ ਹੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| kehanaa hai kishh kehan n jaae || |
| He has been described, but He cannot be described at all. |
 |
| ਤਉ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| tho kudharath keemath nehee paae ||1|| rehaao || |
| Your All-pervading creative nature cannot be estimated. ||1||Pause|| |
 |