| ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਹਿ ਮਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
| aapae hee prabh dhaehi math har naam dhhiaaeeai || |
| God Himself bestows wisdom; meditate on the Name of the Lord. |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈਐ ॥ |
| vaddabhaagee sathigur milai mukh anmrith paaeeai || |
| By great good fortune, one meets the True Guru, who places the Ambrosial Nectar in the mouth. |
 |
| ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਈਐ ॥ |
| houmai dhubidhhaa binas jaae sehajae sukh samaaeeai || |
| When egotism and duality are eradicated, one intuitively merges in peace. |
 |
| ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਨਾਇ ਲਾਈਐ ॥੨॥ |
| sabh aapae aap varathadhaa aapae naae laaeeai ||2|| |
| He Himself is All-pervading; He Himself links us to His Name. ||2|| |
 |
| ਮਨਮੁਖਿ ਗਰਬਿ ਨ ਪਾਇਓ ਅਗਿਆਨ ਇਆਣੇ ॥ |
| manamukh garab n paaeiou agiaan eiaanae || |
| The self-willed manmukhs, in their arrogant pride, do not find God; they are so ignorant and foolish! |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾ ਕਰਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੇ ॥ |
| sathigur saevaa naa karehi fir fir pashhuthaanae || |
| They do not serve the True Guru, and in the end, they regret and repent, over and over again. |
 |
| ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਵਾਸੁ ਪਾਇਦੇ ਗਰਭੇ ਗਲਿ ਜਾਣੇ ॥ |
| garabh jonee vaas paaeidhae garabhae gal jaanae || |
| They are cast into the womb to be reincarnated, and within the womb, they rot. |
 |
| ਮੇਰੇ ਕਰਤੇ ਏਵੈ ਭਾਵਦਾ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਾਣੇ ॥੩॥ |
| maerae karathae eaevai bhaavadhaa manamukh bharamaanae ||3|| |
| As it pleases my Creator Lord, the self-willed manmukhs wander around lost. ||3|| |
 |
| ਮੇਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਪੂਰਾ ॥ |
| maerai har prabh laekh likhaaeiaa dhhur masathak pooraa || |
| My Lord God inscribed the full pre-ordained destiny upon the forehead. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥ |
| har har naam dhhiaaeiaa bhaettiaa gur sooraa || |
| When one meets the Great and Courageous Guru, one meditates on the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਬੰਧਪੁ ਬੀਰਾ ॥ |
| maeraa pithaa maathaa har naam hai har bandhhap beeraa || |
| The Lord's Name is my mother and father; the Lord is my relative and brother. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਕੀਰਾ ॥੪॥੩॥੧੭॥੩੭॥ |
| har har bakhas milaae prabh jan naanak keeraa ||4||3||17||37|| |
| O Lord, Har, Har, please forgive me and unite me with Yourself. Servant Nanak is a lowly worm. ||4||3||17||37|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ |
| gourree bairaagan mehalaa 3 || |
| Gauree Bairaagan, Third Mehl: |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ |
| sathigur thae giaan paaeiaa har thath beechaaraa || |
| From the True Guru, I obtained spiritual wisdom; I contemplate the Lord's essence. |
 |
| ਮਤਿ ਮਲੀਣ ਪਰਗਟੁ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥ |
| math maleen paragatt bhee jap naam muraaraa || |
| My polluted intellect was enlightened by chanting the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਸਿਵਿ ਸਕਤਿ ਮਿਟਾਈਆ ਚੂਕਾ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ |
| siv sakath mittaaeeaa chookaa andhhiaaraa || |
| The distinction between Shiva and Shakti - mind and matter - has been destroyed, and the darkness has been dispelled. |
 |
| ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ |
| dhhur masathak jin ko likhiaa thin har naam piaaraa ||1|| |
| The Lord's Name is loved by those, upon whose foreheads such pre-ordained destiny was written. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਈਐ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜਿਸੁ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥ |
| har kith bidhh paaeeai santh janahu jis dhaekh ho jeevaa || |
| How can the Lord be obtained, O Saints? Seeing Him, my life is sustained. |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਚਸਾ ਨ ਜੀਵਤੀ ਗੁਰ ਮੇਲਿਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har bin chasaa n jeevathee gur maelihu har ras peevaa ||1|| rehaao || |
| Without the Lord, I cannot live, even for an instant. Unite me with the Guru, so that I may drink in the sublime essence of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਹਰਿ ਸੁਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਤਿ ਕੀਨੀ ॥ |
| ho har gun gaavaa nith har sunee har har gath keenee || |
| I sing the Glorious Praises of the Lord, and I listen to them daily; the Lord, Har, Har, has emancipated me. |
 |
| ਹਰਿ ਰਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲੀਨੀ ॥ |
| har ras gur thae paaeiaa maeraa man than leenee || |
| I have obtained the Lord's essence from the Guru; my mind and body are drenched with it. |
 |
| ਧਨੁ ਧਨੁ ਗੁਰੁ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਦੀਨੀ ॥ |
| dhhan dhhan gur sath purakh hai jin bhagath har dheenee || |
| Blessed, blessed is the Guru, the True Being, who has blessed me with devotional worship of the Lord. |
 |
| ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਗੁਰੁ ਹਮ ਕੀਨੀ ॥੨॥ |
| jis gur thae har paaeiaa so gur ham keenee ||2|| |
| From the Guru, I have obtained the Lord; I have made Him my Guru. ||2|| |
 |
| ਗੁਣਦਾਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇ ਹੈ ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ॥ |
| gunadhaathaa har raae hai ham avaganiaarae || |
| The Sovereign Lord is the Giver of virtue. I am worthless and without virtue. |
 |
| ਪਾਪੀ ਪਾਥਰ ਡੂਬਦੇ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ॥ |
| paapee paathhar ddoobadhae guramath har thaarae || |
| The sinners sink like stones; through the Guru's Teachings, the Lord carries us across. |
 |
| ਤੂੰ ਗੁਣਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲਾ ਹਮ ਅਵਗਣਿਆਰੇ ॥ |
| thoon gunadhaathaa niramalaa ham avaganiaarae || |
| You are the Giver of virtue, O Immaculate Lord; I am worthless and without virtue. |
 |
| ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥ |
| har saranaagath raakh laehu moorr mugadhh nisathaarae ||3|| |
| I have entered Your Sanctuary, Lord; please save me, as You have saved the idiots and fools. ||3|| |
 |
| ਸਹਜੁ ਅਨੰਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| sehaj anandh sadhaa guramathee har har man dhhiaaeiaa || |
| Eternal celestial bliss comes through the Guru's Teachings, by meditating continually on the Lord, Har, Har. |
 |
| ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਘਰਿ ਸੋਹਿਲਾ ਗਾਇਆ ॥ |
| sajan har prabh paaeiaa ghar sohilaa gaaeiaa || |
| I have obtained the Lord God as my Best Friend, within the home of my own self. I sing the Songs of Joy. |
 |
| ਹਰਿ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਾਇਆ ॥ |
| har dhaeiaa dhhaar prabh baenathee har har chaethaaeiaa || |
| Please shower me with Your Mercy, O Lord God, that I may meditate on Your Name, Har, Har. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥੧੮॥੩੮॥ |
| jan naanak mangai dhhoorr thin jin sathigur paaeiaa ||4||4||18||38|| |
| Servant Nanak begs for the dust of the feet of those who have found the True Guru. ||4||4||18||38|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਥਾ ਚਉਪਦੇ |
| gourree guaaraeree mehalaa 4 chouthhaa choupadhae |
| Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl, Chau-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਪੰਡਿਤੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੜਿਆ ॥ |
| panddith saasath simrith parriaa || |
| The Pandit - the religious scholar - recites the Shaastras and the Simritees; |
 |
| ਜੋਗੀ ਗੋਰਖੁ ਗੋਰਖੁ ਕਰਿਆ ॥ |
| jogee gorakh gorakh kariaa || |
| the Yogi cries out, ""Gorakh, Gorakh"". |
 |
| ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਪੜਿਆ ॥੧॥ |
| mai moorakh har har jap parriaa ||1|| |
| But I am just a fool - I just chant the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| |
 |
| ਨਾ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਗਤਿ ਰਾਮ ਹਮਾਰੀ ॥ |
| naa jaanaa kiaa gath raam hamaaree || |
| I do not know what my condition shall be, Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har bhaj man maerae thar bhoujal thoo thaaree ||1|| rehaao || |
| O my mind, vibrate and meditate on the Name of the Lord. You shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| |
 |