| ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ | 
	
		| vaddabhaagee mil sangathee maerae govindhaa jan naanak naam sidhh kaajai jeeo ||4||4||30||68|| | 
	
		| By great good fortune, one joins the Sangat, the Holy Congregation, O my Lord of the Universe; O servant Nanak, through the Naam, one's affairs are resolved. ||4||4||30||68|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| gourree maajh mehalaa 4 || | 
	
		| Gauree Maajh, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| mai har naamai har birahu lagaaee jeeo || | 
	
		| The Lord has implanted a longing for the Lord's Name within me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| maeraa har prabh mith milai sukh paaee jeeo || | 
	
		| I have met the Lord God, my Best Friend, and I have found peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| har prabh dhaekh jeevaa maeree maaee jeeo || | 
	
		| Beholding my Lord God, I live, O my mother. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ | 
	
		| maeraa naam sakhaa har bhaaee jeeo ||1|| | 
	
		| The Lord's Name is my Friend and Brother. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| gun gaavahu santh jeeo maerae har prabh kaerae jeeo || | 
	
		| O Dear Saints, sing the Glorious Praises of my Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| jap guramukh naam jeeo bhaag vaddaerae jeeo || | 
	
		| As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, O very fortunate ones. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| har har naam jeeo praan har maerae jeeo || | 
	
		| The Name of the Lord, Har, Har, is my soul and my breath of life. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥ | 
	
		| fir bahurr n bhavajal faerae jeeo ||2|| | 
	
		| I shall never again have to cross over the terrifying world-ocean. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| kio har prabh vaekhaa maerai man than chaao jeeo || | 
	
		| How shall I behold my Lord God? My mind and body yearn for Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| har maelahu santh jeeo man lagaa bhaao jeeo || | 
	
		| Unite me with the Lord, Dear Saints; my mind is in love with Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| gur sabadhee paaeeai har preetham raao jeeo || | 
	
		| Through the Word of the Guru's Shabad, I have found the Sovereign Lord, my Beloved. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥ | 
	
		| vaddabhaagee jap naao jeeo ||3|| | 
	
		| O very fortunate ones, chant the Name of the Lord. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| maerai man than vaddarree govindh prabh aasaa jeeo || | 
	
		| Within my mind and body, there is such a great longing for God, the Lord of the Universe. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| har maelahu santh jeeo govidh prabh paasaa jeeo || | 
	
		| Unite me with the Lord, Dear Saints. God, the Lord of the Universe, is so close to me. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| sathigur math naam sadhaa paragaasaa jeeo || | 
	
		| Through the Teachings of the True Guru, the Naam is always revealed; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥ | 
	
		| jan naanak pooriarree man aasaa jeeo ||4||5||31||69|| | 
	
		| the desires of servant Nanak's mind have been fulfilled. ||4||5||31||69|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| gourree maajh mehalaa 4 || | 
	
		| Gauree Maajh, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| maeraa birehee naam milai thaa jeevaa jeeo || | 
	
		| If I receive my Love, the Naam, then I live. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| man andhar anmrith guramath har leevaa jeeo || | 
	
		| In the temple of the mind, is the Ambrosial Nectar of the Lord; through the Guru's Teachings, we drink it in. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| man har rang ratharraa har ras sadhaa peevaa jeeo || | 
	
		| My mind is drenched with the Love of the Lord. I continually drink in the sublime essence of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥ | 
	
		| har paaeiarraa man jeevaa jeeo ||1|| | 
	
		| I have found the Lord within my mind, and so I live. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| maerai man than praem lagaa har baan jeeo || | 
	
		| The arrow of the Lord's Love has pierced by mind and body. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| maeraa preetham mithra har purakh sujaan jeeo || | 
	
		| The Lord, the Primal Being, is All-knowing; He is my Beloved and my Best Friend. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| gur maelae santh har sugharr sujaan jeeo || | 
	
		| The Saintly Guru has united me with the All-knowing and All-seeing Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥ | 
	
		| ho naam vittahu kurabaan jeeo ||2|| | 
	
		| I am a sacrifice to the Naam, the Name of the Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| ho har har sajan har meeth dhasaaee jeeo || | 
	
		| I seek my Lord, Har, Har, my Intimate, my Best Friend. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| har dhasahu santhahu jee har khoj pavaaee jeeo || | 
	
		| Show me the way to the Lord, Dear Saints; I am searching all over for Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| sathigur thutharraa dhasae har paaee jeeo || | 
	
		| The Kind and Compassionate True Guru has shown me the Way, and I have found the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ | 
	
		| har naamae naam samaaee jeeo ||3|| | 
	
		| Through the Name of the Lord, I am absorbed in the Naam. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| mai vaedhan praem har birahu lagaaee jeeo || | 
	
		| I am consumed with the pain of separation from the Love of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| gur saradhhaa poor anmrith mukh paaee jeeo || | 
	
		| The Guru has fulfilled my desire, and I have received the Ambrosial Nectar in my mouth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥ | 
	
		| har hohu dhaeiaal har naam dhhiaaee jeeo || | 
	
		| The Lord has become merciful, and now I meditate on the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥ | 
	
		| jan naanak har ras paaee jeeo ||4||6||20||18||32||70|| | 
	
		| Servant Nanak has obtained the sublime essence of the Lord. ||4||6||20||18||32||70|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ | 
	
		| mehalaa 5 raag gourree guaaraeree choupadhae | 
	
		| Fifth Mehl, Raag Gauree Gwaarayree, Chau-Padas: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ | 
	
		| kin bidhh kusal hoth maerae bhaaee || | 
	
		| How can happiness be found, O my Siblings of Destiny? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| kio paaeeai har raam sehaaee ||1|| rehaao || | 
	
		| How can the Lord, our Help and Support, be found? ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥ | 
	
		| kusal n grihi maeree sabh maaeiaa || | 
	
		| There is no happiness in owning one's own home, in all of Maya | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥ | 
	
		| oochae mandhar sundhar shhaaeiaa || | 
	
		| or in lofty mansions casting beautiful shadows. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ | 
	
		| jhoothae laalach janam gavaaeiaa ||1|| | 
	
		| In fraud and greed, this human life is being wasted. ||1|| | 
	
		|  |