| ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥ |
| hasathee ghorrae dhaekh vigaasaa || |
| He is pleased at the sight of his elephants and horses |
 |
| ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥ |
| lasakar jorrae naeb khavaasaa || |
| and his armies assembled, his servants and his soldiers. |
 |
| ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥ |
| gal jaevarree houmai kae faasaa ||2|| |
| But the noose of egotism is tightening around his neck. ||2|| |
 |
| ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥ |
| raaj kamaavai dheh dhis saaree || |
| His rule may extend in all ten directions; |
 |
| ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ॥ |
| maanai rang bhog bahu naaree || |
| he may revel in pleasures, and enjoy many women |
 |
| ਜਿਉ ਨਰਪਤਿ ਸੁਪਨੈ ਭੇਖਾਰੀ ॥੩॥ |
| jio narapath supanai bhaekhaaree ||3|| |
| - but he is just a beggar, who in his dream, is a king. ||3|| |
 |
| ਏਕੁ ਕੁਸਲੁ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਤਾਇਆ ॥ |
| eaek kusal mo ko sathiguroo bathaaeiaa || |
| The True Guru has shown me that there is only one pleasure. |
 |
| ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਕਿਆ ਭਗਤਾ ਭਾਇਆ ॥ |
| har jo kishh karae s har kiaa bhagathaa bhaaeiaa || |
| Whatever the Lord does, is pleasing to the Lord's devotee. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥ |
| jan naanak houmai maar samaaeiaa ||4|| |
| Servant Nanak has abolished his ego, and he is absorbed in the Lord. ||4|| |
 |
| ਇਨਿ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
| ein bidhh kusal hoth maerae bhaaee || |
| This is the way to find happiness, O my Siblings of Destiny. |
 |
| ਇਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥ |
| eio paaeeai har raam sehaaee ||1|| rehaao dhoojaa || |
| This is the way to find the Lord, our Help and Support. ||1||Second Pause|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਿਉ ਭ੍ਰਮੀਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਿਸ ਕਾ ਹੋਈ ॥ |
| kio bhrameeai bhram kis kaa hoee || |
| Why do you doubt? What do you doubt? |
 |
| ਜਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਈ ॥ |
| jaa jal thhal meheeal raviaa soee || |
| God is pervading the water, the land and the sky. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਬਰੇ ਮਨਮੁਖ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥ |
| guramukh oubarae manamukh path khoee ||1|| |
| The Gurmukhs are saved, while the self-willed manmukhs lose their honor. ||1|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਰਾਮੁ ਦਇਆਰਾ ॥ |
| jis raakhai aap raam dhaeiaaraa || |
| One who is protected by the Merciful Lord |
 |
| ਤਿਸੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| this nehee dhoojaa ko pahuchanehaaraa ||1|| rehaao || |
| - no one else can rival him. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੁ ਅਨੰਤਾ ॥ |
| sabh mehi varathai eaek ananthaa || |
| The Infinite One is pervading among all. |
 |
| ਤਾ ਤੂੰ ਸੁਖਿ ਸੋਉ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ॥ |
| thaa thoon sukh soo hoe achinthaa || |
| So sleep in peace, and don't worry. |
 |
| ਓਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜੋ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥ |
| ouhu sabh kishh jaanai jo varathanthaa ||2|| |
| He knows everything which happens. ||2|| |
 |
| ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਜਿਨ ਦੂਜੀ ਪਿਆਸਾ ॥ |
| manamukh mueae jin dhoojee piaasaa || |
| The self-willed manmukhs are dying in the thirst of duality. |
 |
| ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਵਹਿ ਧੁਰਿ ਕਿਰਤਿ ਲਿਖਿਆਸਾ ॥ |
| bahu jonee bhavehi dhhur kirath likhiaasaa || |
| They wander lost through countless incarnations; this is their pre-ordained destiny. |
 |
| ਜੈਸਾ ਬੀਜਹਿ ਤੈਸਾ ਖਾਸਾ ॥੩॥ |
| jaisaa beejehi thaisaa khaasaa ||3|| |
| As they plant, so shall they harvest. ||3|| |
 |
| ਦੇਖਿ ਦਰਸੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਵਿਗਾਸਾ ॥ |
| dhaekh dharas man bhaeiaa vigaasaa || |
| Beholding the Blessed Vision of the Lord's Darshan, my mind has blossomed forth. |
 |
| ਸਭੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ |
| sabh nadharee aaeiaa breham paragaasaa || |
| And now everywhere I look, God is revealed to me. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਹਰਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥੪॥੨॥੭੧॥ |
| jan naanak kee har pooran aasaa ||4||2||71|| |
| Servant Nanak's hopes have been fulfilled by the Lord. ||4||2||71|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਭਏ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥ |
| kee janam bheae keett pathangaa || |
| In so many incarnations, you were a worm and an insect; |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਗਜ ਮੀਨ ਕੁਰੰਗਾ ॥ |
| kee janam gaj meen kurangaa || |
| in so many incarnations, you were an elephant, a fish and a deer. |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਹੋਇਓ ॥ |
| kee janam pankhee sarap hoeiou || |
| In so many incarnations, you were a bird and a snake. |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਹੈਵਰ ਬ੍ਰਿਖ ਜੋਇਓ ॥੧॥ |
| kee janam haivar brikh joeiou ||1|| |
| In so many incarnations, you were yoked as an ox and a horse. ||1|| |
 |
| ਮਿਲੁ ਜਗਦੀਸ ਮਿਲਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥ |
| mil jagadhees milan kee bareeaa || |
| Meet the Lord of the Universe - now is the time to meet Him. |
 |
| ਚਿਰੰਕਾਲ ਇਹ ਦੇਹ ਸੰਜਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| chirankaal eih dhaeh sanjareeaa ||1|| rehaao || |
| After so very long, this human body was fashioned for you. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਸੈਲ ਗਿਰਿ ਕਰਿਆ ॥ |
| kee janam sail gir kariaa || |
| In so many incarnations, you were rocks and mountains; |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਗਰਭ ਹਿਰਿ ਖਰਿਆ ॥ |
| kee janam garabh hir khariaa || |
| in so many incarnations, you were aborted in the womb; |
 |
| ਕਈ ਜਨਮ ਸਾਖ ਕਰਿ ਉਪਾਇਆ ॥ |
| kee janam saakh kar oupaaeiaa || |
| in so many incarnations, you developed branches and leaves; |
 |
| ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਇਆ ॥੨॥ |
| lakh chouraaseeh jon bhramaaeiaa ||2|| |
| you wandered through 8.4 million incarnations. ||2|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਇਓ ਜਨਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ॥ |
| saadhhasang bhaeiou janam paraapath || |
| Through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you obtained this human life. |
 |
| ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ॥ |
| kar saevaa bhaj har har guramath || |
| Do seva - selfless service; follow the Guru's Teachings, and vibrate the Lord's Name, Har, Har. |
 |
| ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਝੂਠੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
| thiaag maan jhooth abhimaan || |
| Abandon pride, falsehood and arrogance. |
 |
| ਜੀਵਤ ਮਰਹਿ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥੩॥ |
| jeevath marehi dharageh paravaan ||3|| |
| Remain dead while yet alive, and you shall be welcomed in the Court of the Lord. ||3|| |
 |
| ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸੁ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਗੁ ॥ |
| jo kishh hoaa s thujh thae hog || |
| Whatever has been, and whatever shall be, comes from You, Lord. |
 |
| ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ |
| avar n dhoojaa karanai jog || |
| No one else can do anything at all. |
 |
| ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥ |
| thaa mileeai jaa laihi milaae || |
| We are united with You, when You unite us with Yourself. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੪॥੩॥੭੨॥ |
| kahu naanak har har gun gaae ||4||3||72|| |
| Says Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||4||3||72|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree guaaraeree mehalaa 5 || |
| Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਰਮ ਭੂਮਿ ਮਹਿ ਬੋਅਹੁ ਨਾਮੁ ॥ |
| karam bhoom mehi boahu naam || |
| In the field of karma, plant the seed of the Naam. |
 |
| ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਤੁਮਾਰਾ ਕਾਮੁ ॥ |
| pooran hoe thumaaraa kaam || |
| Your works shall be brought to fruition. |
 |
| ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ |
| fal paavehi mittai jam thraas || |
| You shall obtain these fruits, and the fear of death shall be dispelled. |
 |
| ਨਿਤ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਸ ॥੧॥ |
| nith gaavehi har har gun jaas ||1|| |
| Sing continually the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
| har har naam anthar our dhhaar || |
| Keep the Name of the Lord, Har, Har, enshrined in your heart, |
 |
| ਸੀਘਰ ਕਾਰਜੁ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| seeghar kaaraj laehu savaar ||1|| rehaao || |
| and your affairs shall be quickly resolved. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨੁ ॥ |
| apanae prabh sio hohu saavadhhaan || |
| Be always attentive to your God; |
 |
| ਤਾ ਤੂੰ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥ |
| thaa thoon dharageh paavehi maan || |
| thus you shall be honored in His Court. |
 |