| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥ |
| santh prasaadh janam maran thae shhott ||1|| |
| By the Grace of the Saints, one is released from birth and death. ||1|| |
 |
| ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥ |
| santh kaa dharas pooran eisanaan || |
| The Blessed Vision of the Saints is the perfect cleansing bath. |
 |
| ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| santh kirapaa thae japeeai naam ||1|| rehaao || |
| By the Grace of the Saints, one comes to chant the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟਿਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ |
| santh kai sang mittiaa ahankaar || |
| In the Society of the Saints, egotism is shed, |
 |
| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵੈ ਸਭੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥ |
| dhrisatt aavai sabh eaekankaar ||2|| |
| and the One Lord is seen everywhere. ||2|| |
 |
| ਸੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਆਏ ਵਸਿ ਪੰਚਾ ॥ |
| santh suprasann aaeae vas panchaa || |
| By the pleasure of the Saints, the five passions are overpowered, |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਸੰਚਾ ॥੩॥ |
| anmrith naam ridhai lai sanchaa ||3|| |
| and the heart is irrigated with the Ambrosial Naam. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਪੂਰਾ ਕਰਮ ॥ |
| kahu naanak jaa kaa pooraa karam || |
| Says Nanak, one whose karma is perfect, |
 |
| ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੪੬॥੧੧੫॥ |
| this bhaettae saadhhoo kae charan ||4||46||115|| |
| touches the feet of the Holy. ||4||46||115|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸੈ ॥ |
| har gun japath kamal paragaasai || |
| Meditating on the Glories of the Lord, the heart-lotus blossoms radiantly. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ॥੧॥ |
| har simarath thraas sabh naasai ||1|| |
| Remembering the Lord in meditation, all fears are dispelled. ||1|| |
 |
| ਸਾ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ |
| saa math pooree jith har gun gaavai || |
| Perfect is that intellect, by which the Glorious Praises of the Lord are sung. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| vaddai bhaag saadhhoo sang paavai ||1|| rehaao || |
| By great good fortune, one finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਨਿਧਿ ਨਾਮਾ ॥ |
| saadhhasang paaeeai nidhh naamaa || |
| In the Saadh Sangat, the treasure of the Name is obtained. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮਾ ॥੨॥ |
| saadhhasang pooran sabh kaamaa ||2|| |
| Eating, drinking, playing, laughing and showing off |
 |
| ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
| har kee bhagath janam paravaan || |
| - what use are the ostentatious displays of the dead? ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੁ ॥੩॥ |
| gur kirapaa thae naam vakhaan ||3|| |
| Those who do not listen to the Praises of the Lord of supreme bliss, |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥ |
| kahu naanak so jan paravaan || |
| Says Nanak, that humble being is accepted, |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੪੭॥੧੧੬॥ |
| jaa kai ridhai vasai bhagavaan ||4||47||116|| |
| within whose heart the Lord God abides. ||4||47||116|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ |
| eaekas sio jaa kaa man raathaa || |
| Those whose minds are imbued with the One Lord, |
 |
| ਵਿਸਰੀ ਤਿਸੈ ਪਰਾਈ ਤਾਤਾ ॥੧॥ |
| visaree thisai paraaee thaathaa ||1|| |
| forget to feel jealous of others. ||1|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ॥ |
| bin gobindh n dheesai koee || |
| They see none other than the Lord of the Universe. |
 |
| ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| karan karaavan karathaa soee ||1|| rehaao || |
| The Creator is the Doer, the Cause of causes. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਨਹਿ ਕਮਾਵੈ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥ |
| manehi kamaavai mukh har har bolai || |
| Those who work willingly, and chant the Name of the Lord, Har, Har |
 |
| ਸੋ ਜਨੁ ਇਤ ਉਤ ਕਤਹਿ ਨ ਡੋਲੈ ॥੨॥ |
| so jan eith outh kathehi n ddolai ||2|| |
| - they do not waver, here or hereafter. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋ ਸਚ ਸਾਹੁ ॥ |
| jaa kai har dhhan so sach saahu || |
| Those who possess the wealth of the Lord are the true bankers. |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ਵਿਸਾਹੁ ॥੩॥ |
| gur poorai kar dheeno visaahu ||3|| |
| The Perfect Guru has established their line of credit. ||3|| |
 |
| ਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ |
| jeevan purakh miliaa har raaeiaa || |
| The Giver of life, the Sovereign Lord King meets them. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪੮॥੧੧੭॥ |
| kahu naanak param padh paaeiaa ||4||48||117|| |
| Says Nanak, they attain the supreme status. ||4||48||117|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ |
| naam bhagath kai praan adhhaar || |
| The Naam, the Name of the Lord, is the Support of the breath of life of His devotees. |
 |
| ਨਾਮੋ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥੧॥ |
| naamo dhhan naamo biouhaar ||1|| |
| The Naam is their wealth, the Naam is their occupation. ||1|| |
 |
| ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਜਨੁ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ |
| naam vaddaaee jan sobhaa paaeae || |
| By the greatness of the Naam, His humble servants are blessed with glory. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa jis aap dhivaaeae ||1|| rehaao || |
| The Lord Himself bestows it, in His Mercy. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੁ ॥ |
| naam bhagath kai sukh asathhaan || |
| The Naam is the home of peace of His devotees. |
 |
| ਨਾਮ ਰਤੁ ਸੋ ਭਗਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥ |
| naam rath so bhagath paravaan ||2|| |
| Attuned to the Naam, His devotees are approved. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਧਾਰੈ ॥ |
| har kaa naam jan ko dhhaarai || |
| The Name of the Lord is the support of His humble servants. |
 |
| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥ |
| saas saas jan naam samaarai ||3|| |
| With each and every breath, they remember the Naam. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ॥ |
| kahu naanak jis pooraa bhaag || |
| Says Nanak, those who have perfect destiny |
 |
| ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੁ ॥੪॥੪੯॥੧੧੮॥ |
| naam sang thaa kaa man laag ||4||49||118|| |
| - their minds are attached to the Naam. ||4||49||118|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ |
| santh prasaadh har naam dhhiaaeiaa || |
| By the Grace of the Saints, I meditated on the Name of the Lord. |
 |
| ਤਬ ਤੇ ਧਾਵਤੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ ॥੧॥ |
| thab thae dhhaavath man thripathaaeiaa ||1|| |
| Since then, my restless mind has been satisfied. ||1|| |
 |
| ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ |
| sukh bisraam paaeiaa gun gaae || |
| I have obtained the home of peace, singing His Glorious Praises. |
 |
| ਸ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰੀ ਹਤੀ ਬਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sram mittiaa maeree hathee balaae ||1|| rehaao || |
| My troubles have ended, and the demon has been destroyed. ||1||Pause|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ |
| charan kamal araadhh bhagavanthaa || |
| Worship and adore the Lotus Feet of the Lord God. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਮਿਟੀ ਮੇਰੀ ਚਿੰਤਾ ॥੨॥ |
| har simaran thae mittee maeree chinthaa ||2|| |
| Meditating in remembrance on the Lord, my anxiety has come to an end. ||2|| |
 |
| ਸਭ ਤਜਿ ਅਨਾਥੁ ਏਕ ਸਰਣਿ ਆਇਓ ॥ |
| sabh thaj anaathh eaek saran aaeiou || |
| I have renounced all - I am an orphan. I have come to the Sanctuary of the One Lord. |
 |
| ਊਚ ਅਸਥਾਨੁ ਤਬ ਸਹਜੇ ਪਾਇਓ ॥੩॥ |
| ooch asathhaan thab sehajae paaeiou ||3|| |
| Since then, I have found the highest celestial home. ||3|| |
 |
| ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸਿਆ ॥ |
| dhookh dharadh bharam bho nasiaa || |
| My pains, troubles, doubts and fears are gone. |
 |
| ਕਰਣਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ॥੪॥੫੦॥੧੧੯॥ |
| karanehaar naanak man basiaa ||4||50||119|| |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਰ ਕਰਿ ਟਹਲ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥ |
| kar kar ttehal rasanaa gun gaavo || |
| With my hands I do His work; with my tongue I sing His Glorious Praises. |
 |