| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥  | 
	
	
		| santh prasaadh janam maran thae shhott ||1|| | 
	
	
		| By the Grace of the Saints, one is released from birth and death. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| santh kaa dharas pooran eisanaan || | 
	
	
		| The Blessed Vision of the Saints is the perfect cleansing bath. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| santh kirapaa thae japeeai naam ||1|| rehaao || | 
	
	
		| By the Grace of the Saints, one comes to chant the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟਿਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| santh kai sang mittiaa ahankaar || | 
	
	
		| In the Society of the Saints, egotism is shed, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵੈ ਸਭੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| dhrisatt aavai sabh eaekankaar ||2|| | 
	
	
		| and the One Lord is seen everywhere. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਆਏ ਵਸਿ ਪੰਚਾ ॥  | 
	
	
		| santh suprasann aaeae vas panchaa || | 
	
	
		| By the pleasure of the Saints, the five passions are overpowered, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਸੰਚਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| anmrith naam ridhai lai sanchaa ||3|| | 
	
	
		| and the heart is irrigated with the Ambrosial Naam. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਪੂਰਾ ਕਰਮ ॥  | 
	
	
		| kahu naanak jaa kaa pooraa karam || | 
	
	
		| Says Nanak, one whose karma is perfect, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੪੬॥੧੧੫॥  | 
	
	
		| this bhaettae saadhhoo kae charan ||4||46||115|| | 
	
	
		| touches the feet of the Holy. ||4||46||115|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸੈ ॥  | 
	
	
		| har gun japath kamal paragaasai || | 
	
	
		| Meditating on the Glories of the Lord, the heart-lotus blossoms radiantly. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| har simarath thraas sabh naasai ||1|| | 
	
	
		| Remembering the Lord in meditation, all fears are dispelled. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| saa math pooree jith har gun gaavai || | 
	
	
		| Perfect is that intellect, by which the Glorious Praises of the Lord are sung. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| vaddai bhaag saadhhoo sang paavai ||1|| rehaao || | 
	
	
		| By great good fortune, one finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਨਿਧਿ ਨਾਮਾ ॥  | 
	
	
		| saadhhasang paaeeai nidhh naamaa || | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the treasure of the Name is obtained. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| saadhhasang pooran sabh kaamaa ||2|| | 
	
	
		| Eating, drinking, playing, laughing and showing off | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥  | 
	
	
		| har kee bhagath janam paravaan || | 
	
	
		| - what use are the ostentatious displays of the dead? ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur kirapaa thae naam vakhaan ||3|| | 
	
	
		| Those who do not listen to the Praises of the Lord of supreme bliss, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| kahu naanak so jan paravaan || | 
	
	
		| Says Nanak, that humble being is accepted, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੪੭॥੧੧੬॥  | 
	
	
		| jaa kai ridhai vasai bhagavaan ||4||47||116|| | 
	
	
		| within whose heart the Lord God abides. ||4||47||116|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥  | 
	
	
		| eaekas sio jaa kaa man raathaa || | 
	
	
		| Those whose minds are imbued with the One Lord, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਿਸਰੀ ਤਿਸੈ ਪਰਾਈ ਤਾਤਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| visaree thisai paraaee thaathaa ||1|| | 
	
	
		| forget to feel jealous of others. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ॥  | 
	
	
		| bin gobindh n dheesai koee || | 
	
	
		| They see none other than the Lord of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| karan karaavan karathaa soee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The Creator is the Doer, the Cause of causes. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨਹਿ ਕਮਾਵੈ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥  | 
	
	
		| manehi kamaavai mukh har har bolai || | 
	
	
		| Those who work willingly, and chant the Name of the Lord, Har, Har | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਜਨੁ ਇਤ ਉਤ ਕਤਹਿ ਨ ਡੋਲੈ ॥੨॥  | 
	
	
		| so jan eith outh kathehi n ddolai ||2|| | 
	
	
		| - they do not waver, here or hereafter. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋ ਸਚ ਸਾਹੁ ॥  | 
	
	
		| jaa kai har dhhan so sach saahu || | 
	
	
		| Those who possess the wealth of the Lord are the true bankers. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ਵਿਸਾਹੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur poorai kar dheeno visaahu ||3|| | 
	
	
		| The Perfect Guru has established their line of credit. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| jeevan purakh miliaa har raaeiaa || | 
	
	
		| The Giver of life, the Sovereign Lord King meets them. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪੮॥੧੧੭॥  | 
	
	
		| kahu naanak param padh paaeiaa ||4||48||117|| | 
	
	
		| Says Nanak, they attain the supreme status. ||4||48||117|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| naam bhagath kai praan adhhaar || | 
	
	
		| The Naam, the Name of the Lord, is the Support of the breath of life of His devotees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੋ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥੧॥  | 
	
	
		| naamo dhhan naamo biouhaar ||1|| | 
	
	
		| The Naam is their wealth, the Naam is their occupation. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਜਨੁ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥  | 
	
	
		| naam vaddaaee jan sobhaa paaeae || | 
	
	
		| By the greatness of the Naam, His humble servants are blessed with glory. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa jis aap dhivaaeae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The Lord Himself bestows it, in His Mercy. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| naam bhagath kai sukh asathhaan || | 
	
	
		| The Naam is the home of peace of His devotees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਰਤੁ ਸੋ ਭਗਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| naam rath so bhagath paravaan ||2|| | 
	
	
		| Attuned to the Naam, His devotees are approved. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਧਾਰੈ ॥  | 
	
	
		| har kaa naam jan ko dhhaarai || | 
	
	
		| The Name of the Lord is the support of His humble servants. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥  | 
	
	
		| saas saas jan naam samaarai ||3|| | 
	
	
		| With each and every breath, they remember the Naam. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ॥  | 
	
	
		| kahu naanak jis pooraa bhaag || | 
	
	
		| Says Nanak, those who have perfect destiny | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੁ ॥੪॥੪੯॥੧੧੮॥  | 
	
	
		| naam sang thaa kaa man laag ||4||49||118|| | 
	
	
		| - their minds are attached to the Naam. ||4||49||118|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| santh prasaadh har naam dhhiaaeiaa || | 
	
	
		| By the Grace of the Saints, I meditated on the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਬ ਤੇ ਧਾਵਤੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ ॥੧॥  | 
	
	
		| thab thae dhhaavath man thripathaaeiaa ||1|| | 
	
	
		| Since then, my restless mind has been satisfied. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥  | 
	
	
		| sukh bisraam paaeiaa gun gaae || | 
	
	
		| I have obtained the home of peace, singing His Glorious Praises. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰੀ ਹਤੀ ਬਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sram mittiaa maeree hathee balaae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| My troubles have ended, and the demon has been destroyed. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥  | 
	
	
		| charan kamal araadhh bhagavanthaa || | 
	
	
		| Worship and adore the Lotus Feet of the Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਮਿਟੀ ਮੇਰੀ ਚਿੰਤਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| har simaran thae mittee maeree chinthaa ||2|| | 
	
	
		| Meditating in remembrance on the Lord, my anxiety has come to an end. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਤਜਿ ਅਨਾਥੁ ਏਕ ਸਰਣਿ ਆਇਓ ॥  | 
	
	
		| sabh thaj anaathh eaek saran aaeiou || | 
	
	
		| I have renounced all - I am an orphan. I have come to the Sanctuary of the One Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਊਚ ਅਸਥਾਨੁ ਤਬ ਸਹਜੇ ਪਾਇਓ ॥੩॥  | 
	
	
		| ooch asathhaan thab sehajae paaeiou ||3|| | 
	
	
		| Since then, I have found the highest celestial home. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸਿਆ ॥  | 
	
	
		| dhookh dharadh bharam bho nasiaa || | 
	
	
		| My pains, troubles, doubts and fears are gone. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਣਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ॥੪॥੫੦॥੧੧੯॥  | 
	
	
		| karanehaar naanak man basiaa ||4||50||119|| | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰ ਕਰਿ ਟਹਲ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥  | 
	
	
		| kar kar ttehal rasanaa gun gaavo || | 
	
	
		| With my hands I do His work; with my tongue I sing His Glorious Praises. | 
	
	
		  |