| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| kal kalaes gur sabadh nivaarae || | 
	
	
		| With my feet, I walk on the Path of my Lord and Master. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| aavan jaan rehae sukh saarae ||1|| | 
	
	
		| Coming and going ceases, and all comforts are obtained. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| bhai binasae nirabho har dhhiaaeiaa || | 
	
	
		| Fear is dispelled, meditating on the Fearless Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| saadhhasang har kae gun gaaeiaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I chant the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਵਲ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| charan kaval ridh anthar dhhaarae || | 
	
	
		| I have enshrined the Lotus Feet of the Lord within my heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਗੁਰਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| agan saagar gur paar outhaarae ||2|| | 
	
	
		| The Guru has carried me across the ocean of fire. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੇ ॥  | 
	
	
		| booddath jaath poorai gur kaadtae || | 
	
	
		| I was sinking down, and the Perfect Guru pulled me out. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥  | 
	
	
		| janam janam kae ttoottae gaadtae ||3|| | 
	
	
		| I was cut off from the Lord for countless incarnations, and now the Guru united me with Him again. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| kahu naanak this gur balihaaree || | 
	
	
		| Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੫੬॥੧੨੫॥  | 
	
	
		| jis bhaettath gath bhee hamaaree ||4||56||125|| | 
	
	
		| meeting Him, I have been saved. ||4||56||125|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰਹੁ ॥  | 
	
	
		| saadhhasang thaa kee saranee parahu || | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, seek His Sanctuary. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਆਗੈ ਧਰਹੁ ॥੧॥  | 
	
	
		| man than apanaa aagai dhharahu ||1|| | 
	
	
		| Place your mind and body in offering before Him. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| anmrith naam peevahu maerae bhaaee || | 
	
	
		| Drink in the Ambrosial Nectar of the Name, O my Siblings of Destiny. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਭ ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| simar simar sabh thapath bujhaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Meditating, meditating in remembrance on the Lord, the fire of desire is totally quenched. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥  | 
	
	
		| thaj abhimaan janam maran nivaarahu || | 
	
	
		| Renounce your arrogant pride, and end the cycle of birth and death. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੇ ਚਰਣ ਨਮਸਕਾਰਹੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| har kae dhaas kae charan namasakaarahu ||2|| | 
	
	
		| Working for the Lord, His humble servants look beautiful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਲੇ ॥  | 
	
	
		| saas saas prabh manehi samaalae || | 
	
	
		| Remember God in your mind, with each and every breath. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਜੋ ਚਾਲੈ ਨਾਲੇ ॥੩॥  | 
	
	
		| so dhhan sanchahu jo chaalai naalae ||3|| | 
	
	
		| Gather only that wealth, which shall go with you. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ॥  | 
	
	
		| thisehi paraapath jis masathak bhaag || | 
	
	
		| He alone obtains it, upon whose forehead such destiny is written. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੫੭॥੧੨੬॥  | 
	
	
		| kahu naanak thaa kee charanee laag ||4||57||126|| | 
	
	
		| Says Nanak, fall at the Feet of that Lord. ||4||57||126|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੂਕੇ ਹਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨ ਮਾਹੇ ॥  | 
	
	
		| sookae harae keeeae khin maahae || | 
	
	
		| The dried branches are made green again in an instant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਚਿ ਜੀਵਾਏ ॥੧॥  | 
	
	
		| anmrith dhrisatt sanch jeevaaeae ||1|| | 
	
	
		| His Ambrosial Glance irrigates and revives them. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਟੇ ਕਸਟ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥  | 
	
	
		| kaattae kasatt poorae guradhaev || | 
	
	
		| The Perfect Divine Guru has removed my sorrow. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੀਨੀ ਅਪੁਨੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| saevak ko dheenee apunee saev ||1|| rehaao || | 
	
	
		| He blesses His servant with His service. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਟਿ ਗਈ ਚਿੰਤ ਪੁਨੀ ਮਨ ਆਸਾ ॥  | 
	
	
		| mitt gee chinth punee man aasaa || | 
	
	
		| Anxiety is removed, and the desires of the mind are fulfilled, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰੀ ਦਇਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| karee dhaeiaa sathigur gunathaasaa ||2|| | 
	
	
		| when the True Guru, the Treasure of Excellence, shows His Kindness. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਆਇ ਸਮਾਏ ॥  | 
	
	
		| dhukh naathae sukh aae samaaeae || | 
	
	
		| Pain is driven far away, and peace comes in its place; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਢੀਲ ਨ ਪਰੀ ਜਾ ਗੁਰਿ ਫੁਰਮਾਏ ॥੩॥  | 
	
	
		| dteel n paree jaa gur furamaaeae ||3|| | 
	
	
		| there is no delay, when the Guru gives the Order. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਛ ਪੁਨੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ॥  | 
	
	
		| eishh punee poorae gur milae || | 
	
	
		| Desires are fulfilled, when one meets the True Guru; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸੁਫਲ ਫਲੇ ॥੪॥੫੮॥੧੨੭॥  | 
	
	
		| naanak thae jan sufal falae ||4||58||127|| | 
	
	
		| O Nanak, His humble servant is fruitful and prosperous. ||4||58||127|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾਪ ਗਏ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਂਤਿ ॥  | 
	
	
		| thaap geae paaee prabh saanth || | 
	
	
		| The fever has departed; God has showered us with peace and tranquility. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੀਤਲ ਭਏ ਕੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| seethal bheae keenee prabh dhaath ||1|| | 
	
	
		| A cooling peace prevails; God has granted this gift. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥  | 
	
	
		| prabh kirapaa thae bheae suhaelae || | 
	
	
		| Your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਬਿਛੁਰੇ ਮੇਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| janam janam kae bishhurae maelae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Separated from Him for countless incarnations, we are now reunited with Him. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥  | 
	
	
		| simarath simarath prabh kaa naao || | 
	
	
		| your pains, enemies and bad luck shall be destroyed. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਰੋਗ ਕਾ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| sagal rog kaa binasiaa thhaao ||2|| | 
	
	
		| the dwelling of all disease is destroyed. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| sehaj subhaae bolai har baanee || | 
	
	
		| O Siblings of Destiny, all beings shall be kind to you. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| aath pehar prabh simarahu praanee ||3|| | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, O mortal, meditate on God. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥  | 
	
	
		| dhookh dharadh jam naerr n aavai || | 
	
	
		| Pain, suffering and the Messenger of Death do not even approach that one, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫੯॥੧੨੮॥  | 
	
	
		| kahu naanak jo har gun gaavai ||4||59||128|| | 
	
	
		| says Nanak, who sings the Glorious Praises of the Lord. ||4||59||128|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਲੇ ਦਿਨਸ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥  | 
	
	
		| bhalae dhinas bhalae sanjog || | 
	
	
		| Auspicious is the day, and auspicious is the chance, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥  | 
	
	
		| jith bhaettae paarabreham nirajog ||1|| | 
	
	
		| which brought me to the Supreme Lord God, the Unjoined, Unlimited One. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਓਹ ਬੇਲਾ ਕਉ ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥  | 
	
	
		| ouh baelaa ko ho bal jaao || | 
	
	
		| I am a sacrifice to that time, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jith maeraa man japai har naao ||1|| rehaao || | 
	
	
		| when my mind chants the Name of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲ ਓਹ ਘਰੀ ॥  | 
	
	
		| safal moorath safal ouh gharee || | 
	
	
		| Blessed is that moment, and blessed is that time, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| jith rasanaa oucharai har haree ||2|| | 
	
	
		| when my tongue chants the Name of the Lord, Har, Haree. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਫਲੁ ਓਹੁ ਮਾਥਾ ਸੰਤ ਨਮਸਕਾਰਸਿ ॥  | 
	
	
		| safal ouhu maathhaa santh namasakaaras || | 
	
	
		| Blessed is that forehead, which bows in humility to the Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਣ ਪੁਨੀਤ ਚਲਹਿ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| charan puneeth chalehi har maarag ||3|| | 
	
	
		| Says Nanak, those unto whom the Lord becomes Merciful, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਲਾ ਮੇਰਾ ਕਰਮ ॥  | 
	
	
		| kahu naanak bhalaa maeraa karam || | 
	
	
		| Says Nanak, auspicious is my karma, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੬੦॥੧੨੯॥  | 
	
	
		| jith bhaettae saadhhoo kae charan ||4||60||129|| | 
	
	
		| which has led me to touch the Feet of the Holy. ||4||60||129|| | 
	
	
		  |