| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ |
| gur kaa sabadh raakh man maahi || |
| Coming and going ceases, and all comforts are obtained. ||1|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥ |
| naam simar chinthaa sabh jaahi ||1|| |
| Meditating in remembrance on the Naam, the Name of the Lord, all anxiety is removed. ||1|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥ |
| bin bhagavanth naahee an koe || |
| Without the Lord God, there is no one else at all. |
 |
| ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maarai raakhai eaeko soe ||1|| rehaao || |
| He alone preserves and destroys. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
| gur kae charan ridhai our dhhaar || |
| The Guru has carried me across the ocean of fire. ||2|| |
 |
| ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
| agan saagar jap outharehi paar ||2|| |
| Meditate on Him and cross over the ocean of fire. ||2|| |
 |
| ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| gur moorath sio laae dhhiaan || |
| I was cut off from the Lord for countless incarnations, and now the Guru united me with Him again. ||3|| |
 |
| ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥ |
| eehaa oohaa paavehi maan ||3|| |
| Here and hereafter, you shall be honored. ||3|| |
 |
| ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ |
| sagal thiaag gur saranee aaeiaa || |
| meeting Him, I have been saved. ||4||56||125|| |
 |
| ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥ |
| mittae andhaesae naanak sukh paaeiaa ||4||61||130|| |
| My anxieties are over - O Nanak, I have found peace. ||4||61||130|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ |
| jis simarath dhookh sabh jaae || |
| Remembering Him in meditation, all pains are gone. |
 |
| ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ |
| naam rathan vasai man aae ||1|| |
| The jewel of the Naam, the Name of the Lord, comes to dwell in the mind. ||1|| |
 |
| ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ |
| jap man maerae govindh kee baanee || |
| O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe. |
 |
| ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhhoo jan raam rasan vakhaanee ||1|| rehaao || |
| Renounce your arrogant pride, and end the cycle of birth and death. |
 |
| ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥ |
| eikas bin naahee dhoojaa koe || |
| Without the One Lord, there is no other at all. |
 |
| ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ |
| jaa kee dhrisatt sadhaa sukh hoe ||2|| |
| By His Glance of Grace, eternal peace is obtained. ||2|| |
 |
| ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥ |
| saajan meeth sakhaa kar eaek || |
| Make the One Lord your friend, intimate and companion. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥ |
| har har akhar man mehi laekh ||3|| |
| Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| |
 |
| ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥ |
| rav rehiaa sarabath suaamee || |
| The Lord Master is totally pervading everywhere. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥ |
| gun gaavai naanak antharajaamee ||4||62||131|| |
| Nanak sings the Praises of the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||62||131|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
| bhai mehi rachiou sabh sansaaraa || |
| The whole world is engrossed in fear. |
 |
| ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ |
| this bho naahee jis naam adhhaaraa ||1|| |
| Those who have the Naam, the Name of the Lord, as their Support, feel no fear. ||1|| |
 |
| ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ |
| bho n viaapai thaeree saranaa || |
| Fear does not affect those who take to Your Sanctuary. |
 |
| ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jo thudhh bhaavai soee karanaa ||1|| rehaao || |
| You do whatever You please. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ |
| sog harakh mehi aavan jaanaa || |
| In pleasure and in pain, the world is coming and going in reincarnation. |
 |
| ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥ |
| thin sukh paaeiaa jo prabh bhaanaa ||2|| |
| Those who are pleasing to God, find peace. ||2|| |
 |
| ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥ |
| agan saagar mehaa viaapai maaeiaa || |
| Maya pervades the awesome ocean of fire. |
 |
| ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ |
| sae seethal jin sathigur paaeiaa ||3|| |
| Those who have found the True Guru are calm and cool. ||3|| |
 |
| ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ |
| raakh laee prabh raakhanehaaraa || |
| Please preserve me, O God, O Great Preserver! |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥ |
| kahu naanak kiaa janth vichaaraa ||4||63||132|| |
| Says Nanak, what a helpless creature I am! ||4||63||132|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ |
| thumaree kirapaa thae japeeai naao || |
| By Your Grace, I chant Your Name. |
 |
| ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥ |
| thumaree kirapaa thae dharageh thhaao ||1|| |
| By Your Grace, I obtain a seat in Your Court. ||1|| |
 |
| ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ |
| thujh bin paarabreham nehee koe || |
| Without You, O Supreme Lord God, there is no one. |
 |
| ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thumaree kirapaa thae sadhaa sukh hoe ||1|| rehaao || |
| By Your Grace, everlasting peace is obtained. ||1||Pause|| |
 |
| ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
| thum man vasae tho dhookh n laagai || |
| If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow. |
 |
| ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥ |
| thumaree kirapaa thae bhram bho bhaagai ||2|| |
| By Your Grace, doubt and fear run away. ||2|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥ |
| paarabreham aparanpar suaamee || |
| O Supreme Lord God, Infinite Lord and Master, |
 |
| ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥ |
| sagal ghattaa kae antharajaamee ||3|| |
| You are the Inner-knower, the Searcher of all hearts. ||3|| |
 |
| ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ |
| karo aradhaas apanae sathigur paas || |
| I offer this prayer to the True Guru: |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥ |
| naanak naam milai sach raas ||4||64||133|| |
| O Nanak, may I be blessed with the treasure of the True Name. ||4||64||133|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥ |
| kan binaa jaisae thhothhar thukhaa || |
| As the husk is empty without the grain, |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥ |
| naam bihoon soonae sae mukhaa ||1|| |
| so is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ |
| har har naam japahu nith praanee || |
| O mortal, chant continually the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naam bihoon dhhrig dhaeh bigaanee ||1|| rehaao || |
| Without the Naam, cursed is the body, which shall be taken back by Death. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗੁ ॥ |
| naam binaa naahee mukh bhaag || |
| when my tongue chants the Name of the Lord, Har, Haree. ||2|| |
 |
| ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥ |
| bharath bihoon kehaa sohaag ||2|| |
| Without the Husband, where is the marriage? ||2|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥ |
| naam bisaar lagai an suaae || |
| Forgetting the Naam, and attached to other tastes, |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥ |
| thaa kee aas n poojai kaae ||3|| |
| no desires are fulfilled. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥ |
| kar kirapaa prabh apanee dhaath || |
| O God, grant Your Grace, and give me this gift. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥ |
| naanak naam japai dhin raath ||4||65||134|| |
| Please, let Nanak chant Your Name, day and night. ||4||65||134|| |
 |