| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥  | 
	
	
		| thoon samarathh thoonhai maeraa suaamee || | 
	
	
		| You are All-powerful, You are my Lord and Master. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| sabh kishh thum thae thoon antharajaamee ||1|| | 
	
	
		| Everything comes from You; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥  | 
	
	
		| paarabreham pooran jan outt || | 
	
	
		| The Perfect Supreme Lord God is the Support of His humble servant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| thaeree saran oudhharehi jan kott ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Millions are saved in Your Sanctuary. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥  | 
	
	
		| jaethae jeea thaethae sabh thaerae || | 
	
	
		| As many creatures as there are - they are all Yours. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| thumaree kirapaa thae sookh ghanaerae ||2|| | 
	
	
		| By Your Grace, all sorts of comforts are obtained. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥  | 
	
	
		| jo kishh varathai sabh thaeraa bhaanaa || | 
	
	
		| Whatever happens, is all according to Your Will. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| hukam boojhai so sach samaanaa ||3|| | 
	
	
		| One who understands the Hukam of the Lord's Command, is absorbed in the True Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa dheejai prabh dhaan || | 
	
	
		| Please grant Your Grace, God, and bestow this gift | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥  | 
	
	
		| naanak simarai naam nidhhaan ||4||66||135|| | 
	
	
		| upon Nanak, that he may meditate on the treasure of the Naam. ||4||66||135|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥  | 
	
	
		| thaa kaa dharas paaeeai vaddabhaagee || | 
	
	
		| By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| jaa kee raam naam liv laagee ||1|| | 
	
	
		| O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥  | 
	
	
		| jaa kai har vasiaa man maahee || | 
	
	
		| Those whose minds are filled with the Lord, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| thaa ko dhukh supanai bhee naahee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| do not suffer pain, even in dreams. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| sarab nidhhaan raakhae jan maahi || | 
	
	
		| All treasures have been placed within the minds of His humble servants. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| thaa kai sang kilavikh dhukh jaahi ||2|| | 
	
	
		| In their company, sinful mistakes and sorrows are taken away. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥  | 
	
	
		| jan kee mehimaa kathhee n jaae || | 
	
	
		| Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥  | 
	
	
		| paarabreham jan rehiaa samaae ||3|| | 
	
	
		| The servants of the Supreme Lord God remain absorbed in Him. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa prabh bino suneejai || | 
	
	
		| Grant Your Grace, God, and hear my prayer: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥  | 
	
	
		| dhaas kee dhhoor naanak ko dheejai ||4||67||136|| | 
	
	
		| please bless Nanak with the dust of the feet of Your slave. ||4||67||136|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥  | 
	
	
		| har simarath thaeree jaae balaae || | 
	
	
		| Remembering the Lord in meditation, your misfortune shall be taken away, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥  | 
	
	
		| sarab kaliaan vasai man aae ||1|| | 
	
	
		| and all joy shall come to abide in your mind. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥  | 
	
	
		| bhaj man maerae eaeko naam || | 
	
	
		| Meditate, O my mind, on the One Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jeea thaerae kai aavai kaam ||1|| rehaao || | 
	
	
		| It alone shall be of use to your soul. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥  | 
	
	
		| rain dhinas gun gaao ananthaa || | 
	
	
		| Night and day, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| gur poorae kaa niramal manthaa ||2|| | 
	
	
		| through the Pure Mantra of the Perfect Guru. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥  | 
	
	
		| shhodd oupaav eaek ttaek raakh || | 
	
	
		| Give up other efforts, and place your faith in the Support of the One Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| mehaa padhaarathh anmrith ras chaakh ||3|| | 
	
	
		| Taste the Ambrosial Essence of this, the greatest treasure. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥  | 
	
	
		| bikham saagar thaeee jan tharae || | 
	
	
		| They alone cross over the treacherous world-ocean, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥  | 
	
	
		| naanak jaa ko nadhar karae ||4||68||137|| | 
	
	
		| O Nanak, upon whom the Lord casts His Glance of Grace. ||4||68||137|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| hiradhai charan kamal prabh dhhaarae || | 
	
	
		| I have enshrined the Lotus Feet of God within my heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| poorae sathigur mil nisathaarae ||1|| | 
	
	
		| Meeting the Perfect True Guru, I am emancipated. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| govindh gun gaavahu maerae bhaaee || | 
	
	
		| Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O my Siblings of Destiny. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| mil saadhhoo har naam dhhiaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| dhulabh dhaeh hoee paravaan || | 
	
	
		| This human body, so difficult to obtain, is redeemed | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| sathigur thae paaeiaa naam neesaan ||2|| | 
	
	
		| when one receives the banner of the Naam from the True Guru. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| har simarath pooran padh paaeiaa || | 
	
	
		| Meditating in remembrance on the Lord, the state of perfection is attained. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥  | 
	
	
		| saadhhasang bhai bharam mittaaeiaa ||3|| | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt depart. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥  | 
	
	
		| jath kath dhaekho thath rehiaa samaae || | 
	
	
		| Wherever I look, there I see the Lord pervading. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥  | 
	
	
		| naanak dhaas har kee saranaae ||4||69||138|| | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥  | 
	
	
		| gur jee kae dharasan ko bal jaao || | 
	
	
		| so is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥  | 
	
	
		| jap jap jeevaa sathigur naao ||1|| | 
	
	
		| Chanting and meditating on the Name of the True Guru, I live. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥  | 
	
	
		| paarabreham pooran guradhaev || | 
	
	
		| O Supreme Lord God, O Perfect Divine Guru, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa laago thaeree saev ||1|| rehaao || | 
	
	
		| show mercy to me, and commit me to Your service. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| charan kamal hiradhai our dhhaaree || | 
	
	
		| I enshrine His Lotus Feet within my heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| man than dhhan gur praan adhhaaree ||2|| | 
	
	
		| I offer my mind, body and wealth to the Guru, the Support of the breath of life. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥  | 
	
	
		| safal janam hovai paravaan || | 
	
	
		| My life is prosperous, fruitful and approved; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur paarabreham nikatt kar jaan ||3|| | 
	
	
		| I know that the Guru, the Supreme Lord God, is near me. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥  | 
	
	
		| santh dhhoor paaeeai vaddabhaagee || | 
	
	
		| By great good fortune, I have obtained the dust of the feet of the Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥  | 
	
	
		| naanak gur bhaettath har sio liv laagee ||4||70||139|| | 
	
	
		| O Nanak, meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139|| | 
	
	
		  |