ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ |
thoon samarathh thoonhai maeraa suaamee || |
You are All-powerful, You are my Lord and Master. |
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ |
sabh kishh thum thae thoon antharajaamee ||1|| |
Everything comes from You; You are the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥ |
paarabreham pooran jan outt || |
The Perfect Supreme Lord God is the Support of His humble servant. |
|
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaeree saran oudhharehi jan kott ||1|| rehaao || |
Millions are saved in Your Sanctuary. ||1||Pause|| |
|
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥ |
jaethae jeea thaethae sabh thaerae || |
As many creatures as there are - they are all Yours. |
|
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥ |
thumaree kirapaa thae sookh ghanaerae ||2|| |
By Your Grace, all sorts of comforts are obtained. ||2|| |
|
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ |
jo kishh varathai sabh thaeraa bhaanaa || |
Whatever happens, is all according to Your Will. |
|
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥ |
hukam boojhai so sach samaanaa ||3|| |
One who understands the Hukam of the Lord's Command, is absorbed in the True Lord. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ |
kar kirapaa dheejai prabh dhaan || |
Please grant Your Grace, God, and bestow this gift |
|
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥ |
naanak simarai naam nidhhaan ||4||66||135|| |
upon Nanak, that he may meditate on the treasure of the Naam. ||4||66||135|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
thaa kaa dharas paaeeai vaddabhaagee || |
By great good fortune, the Blessed Vision of His Darshan is obtained, |
|
ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ |
jaa kee raam naam liv laagee ||1|| |
O my mind, chant the Bani, the Hymns of the Lord of the Universe. |
|
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
jaa kai har vasiaa man maahee || |
Those whose minds are filled with the Lord, |
|
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaa ko dhukh supanai bhee naahee ||1|| rehaao || |
do not suffer pain, even in dreams. ||1||Pause|| |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥ |
sarab nidhhaan raakhae jan maahi || |
All treasures have been placed within the minds of His humble servants. |
|
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ |
thaa kai sang kilavikh dhukh jaahi ||2|| |
In their company, sinful mistakes and sorrows are taken away. ||2|| |
|
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥ |
jan kee mehimaa kathhee n jaae || |
Write in your mind the Word of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ |
paarabreham jan rehiaa samaae ||3|| |
The servants of the Supreme Lord God remain absorbed in Him. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥ |
kar kirapaa prabh bino suneejai || |
Grant Your Grace, God, and hear my prayer: |
|
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥ |
dhaas kee dhhoor naanak ko dheejai ||4||67||136|| |
please bless Nanak with the dust of the feet of Your slave. ||4||67||136|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥ |
har simarath thaeree jaae balaae || |
Remembering the Lord in meditation, your misfortune shall be taken away, |
|
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ |
sarab kaliaan vasai man aae ||1|| |
and all joy shall come to abide in your mind. ||1|| |
|
ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥ |
bhaj man maerae eaeko naam || |
Meditate, O my mind, on the One Name. |
|
ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jeea thaerae kai aavai kaam ||1|| rehaao || |
It alone shall be of use to your soul. ||1||Pause|| |
|
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥ |
rain dhinas gun gaao ananthaa || |
Night and day, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord, |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥ |
gur poorae kaa niramal manthaa ||2|| |
through the Pure Mantra of the Perfect Guru. ||2|| |
|
ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥ |
shhodd oupaav eaek ttaek raakh || |
Give up other efforts, and place your faith in the Support of the One Lord. |
|
ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥ |
mehaa padhaarathh anmrith ras chaakh ||3|| |
Taste the Ambrosial Essence of this, the greatest treasure. ||3|| |
|
ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥ |
bikham saagar thaeee jan tharae || |
They alone cross over the treacherous world-ocean, |
|
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥ |
naanak jaa ko nadhar karae ||4||68||137|| |
O Nanak, upon whom the Lord casts His Glance of Grace. ||4||68||137|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥ |
hiradhai charan kamal prabh dhhaarae || |
I have enshrined the Lotus Feet of God within my heart. |
|
ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ |
poorae sathigur mil nisathaarae ||1|| |
Meeting the Perfect True Guru, I am emancipated. ||1|| |
|
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
govindh gun gaavahu maerae bhaaee || |
Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O my Siblings of Destiny. |
|
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mil saadhhoo har naam dhhiaaee ||1|| rehaao || |
If You abide in the mind, we do not suffer in sorrow. |
|
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ |
dhulabh dhaeh hoee paravaan || |
This human body, so difficult to obtain, is redeemed |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥ |
sathigur thae paaeiaa naam neesaan ||2|| |
when one receives the banner of the Naam from the True Guru. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ |
har simarath pooran padh paaeiaa || |
Meditating in remembrance on the Lord, the state of perfection is attained. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥ |
saadhhasang bhai bharam mittaaeiaa ||3|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt depart. ||3|| |
|
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ |
jath kath dhaekho thath rehiaa samaae || |
Wherever I look, there I see the Lord pervading. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥ |
naanak dhaas har kee saranaae ||4||69||138|| |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
gur jee kae dharasan ko bal jaao || |
so is the mouth empty without the Naam, the Name of the Lord. ||1|| |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ |
jap jap jeevaa sathigur naao ||1|| |
Chanting and meditating on the Name of the True Guru, I live. ||1|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
paarabreham pooran guradhaev || |
O Supreme Lord God, O Perfect Divine Guru, |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar kirapaa laago thaeree saev ||1|| rehaao || |
show mercy to me, and commit me to Your service. ||1||Pause|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥ |
charan kamal hiradhai our dhhaaree || |
I enshrine His Lotus Feet within my heart. |
|
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥ |
man than dhhan gur praan adhhaaree ||2|| |
I offer my mind, body and wealth to the Guru, the Support of the breath of life. ||2|| |
|
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
safal janam hovai paravaan || |
My life is prosperous, fruitful and approved; |
|
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥ |
gur paarabreham nikatt kar jaan ||3|| |
I know that the Guru, the Supreme Lord God, is near me. ||3|| |
|
ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
santh dhhoor paaeeai vaddabhaagee || |
By great good fortune, I have obtained the dust of the feet of the Saints. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥ |
naanak gur bhaettath har sio liv laagee ||4||70||139|| |
O Nanak, meeting the Guru, I have fallen in love with the Lord. ||4||70||139|| |
|