| ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| aoukhadhh manthr thanth sabh shhaar || | 
	
	
		| All medicines and remedies, mantras and tantras are nothing more than ashes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| karanaihaar ridhae mehi dhhaar ||3|| | 
	
	
		| Enshrine the Creator Lord within your heart. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥  | 
	
	
		| thaj sabh bharam bhajiou paarabreham || | 
	
	
		| Renounce all your doubts, and vibrate upon the Supreme Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥  | 
	
	
		| kahu naanak attal eihu dhharam ||4||80||149|| | 
	
	
		| Says Nanak, this path of Dharma is eternal and unchanging. ||4||80||149|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa bhaettae gur soee || | 
	
	
		| The Lord bestowed His Mercy, and led me to meet the Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥  | 
	
	
		| thith bal rog n biaapai koee ||1|| | 
	
	
		| By His power, no disease afflicts me. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥  | 
	
	
		| raam raman tharan bhai saagar || | 
	
	
		| Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| saran soor faarae jam kaagar ||1|| rehaao || | 
	
	
		| In the Sanctuary of the spiritual warrior, the account books of the Messenger of Death are torn up. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥  | 
	
	
		| sathigur manthra dheeou har naam || | 
	
	
		| They consume food and drink, delicious and sublime as ambrosial nectar. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥  | 
	
	
		| eih aasar pooran bheae kaam ||2|| | 
	
	
		| By this Support, my affairs have been resolved. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥  | 
	
	
		| jap thap sanjam pooree vaddiaaee || gur kirapaal har bheae sehaaee ||3|| | 
	
	
		| Meditation, self-discipline, self-control and perfect greatness were obtained when the Merciful Lord, the Guru, became my Help and Support. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥  | 
	
	
		| maan moh khoeae gur bharam || | 
	
	
		| The Guru has dispelled pride, emotional attachment and superstition. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥  | 
	
	
		| paekh naanak pasarae paarabreham ||4||81||150|| | 
	
	
		| Nanak sees the Supreme Lord God pervading everywhere. ||4||81||150|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| bikhai raaj thae andhhulaa bhaaree || | 
	
	
		| The blind beggar is better off than the vicious king. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| dhukh laagai raam naam chithaaree ||1|| | 
	
	
		| Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥  | 
	
	
		| thaerae dhaas ko thuhee vaddiaaee || | 
	
	
		| You are the glorious greatness of Your slave. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| maaeiaa magan narak lai jaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥  | 
	
	
		| rog girasath chithaarae naao || | 
	
	
		| Gripped by disease, they invoke the Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥  | 
	
	
		| bikh maathae kaa thour n thaao ||2|| | 
	
	
		| But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| charan kamal sio laagee preeth || | 
	
	
		| within whose hearts the Lord God abides. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| aan sukhaa nehee aavehi cheeth ||3|| | 
	
	
		| does not think of any other comforts. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥  | 
	
	
		| sadhaa sadhaa simaro prabh suaamee || | 
	
	
		| Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥  | 
	
	
		| mil naanak har antharajaamee ||4||82||151|| | 
	
	
		| O Nanak, meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| aath pehar sangee battavaarae || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| kar kirapaa prabh leae nivaarae ||1|| | 
	
	
		| Granting His Grace, God has driven them away. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥  | 
	
	
		| aisaa har ras ramahu sabh koe || | 
	
	
		| Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sarab kalaa pooran prabh soe ||1|| rehaao || | 
	
	
		| God is overflowing with all power. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥  | 
	
	
		| mehaa thapath saagar sansaar || | 
	
	
		| The world-ocean is burning hot! | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥  | 
	
	
		| prabh khin mehi paar outhaaranehaar ||2|| | 
	
	
		| In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| anik bandhhan thorae nehee jaahi || | 
	
	
		| There are so many bonds, they cannot be broken. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| simarath naam mukath fal paahi ||3|| | 
	
	
		| Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| oukath siaanap eis thae kashh naahi || | 
	
	
		| By clever devices, nothing is accomplished. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥  | 
	
	
		| kar kirapaa naanak gun gaahi ||4||83||152|| | 
	
	
		| Grant Your Grace to Nanak, that he may sing the Glories of God. ||4||83||152|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥  | 
	
	
		| thhaathee paaee har ko naam || | 
	
	
		| For their own advantage, they make God their friend. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥  | 
	
	
		| bichar sansaar pooran sabh kaam ||1|| | 
	
	
		| move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥  | 
	
	
		| vaddabhaagee har keerathan gaaeeai || | 
	
	
		| Everyone should make Him such a friend. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| paarabreham thoon dhaehi th paaeeai ||1|| rehaao || | 
	
	
		| O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| har kae charan hiradhai our dhhaar || | 
	
	
		| For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| bhav saagar charr outharehi paar ||2|| | 
	
	
		| Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥  | 
	
	
		| saadhhoo sang karahu sabh koe || | 
	
	
		| Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥  | 
	
	
		| sadhaa kaliaan fir dhookh n hoe ||3|| | 
	
	
		| obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| praem bhagath bhaj gunee nidhhaan || | 
	
	
		| With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥  | 
	
	
		| naanak dharageh paaeeai maan ||4||84||153|| | 
	
	
		| O Nanak, you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥  | 
	
	
		| jal thhal meheeal pooran har meeth || | 
	
	
		| The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥  | 
	
	
		| bhram binasae gaaeae gun neeth ||1|| | 
	
	
		| for those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥  | 
	
	
		| oothath sovath har sang peharooaa || | 
	
	
		| While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jaa kai simaran jam nehee ddarooaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥  | 
	
	
		| charan kamal prabh ridhai nivaas || | 
	
	
		| The treasure of all happiness, celestial peace and poise, | 
	
	
		  |