| ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥ |
| aoukhadhh manthr thanth sabh shhaar || |
| All medicines and remedies, mantras and tantras are nothing more than ashes. |
 |
| ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥ |
| karanaihaar ridhae mehi dhhaar ||3|| |
| Enshrine the Creator Lord within your heart. ||3|| |
 |
| ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ |
| thaj sabh bharam bhajiou paarabreham || |
| Renounce all your doubts, and vibrate upon the Supreme Lord God. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥ |
| kahu naanak attal eihu dhharam ||4||80||149|| |
| Says Nanak, this path of Dharma is eternal and unchanging. ||4||80||149|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥ |
| kar kirapaa bhaettae gur soee || |
| The Lord bestowed His Mercy, and led me to meet the Guru. |
 |
| ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥ |
| thith bal rog n biaapai koee ||1|| |
| By His power, no disease afflicts me. ||1|| |
 |
| ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥ |
| raam raman tharan bhai saagar || |
| Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. |
 |
| ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saran soor faarae jam kaagar ||1|| rehaao || |
| In the Sanctuary of the spiritual warrior, the account books of the Messenger of Death are torn up. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ |
| sathigur manthra dheeou har naam || |
| They consume food and drink, delicious and sublime as ambrosial nectar. |
 |
| ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥ |
| eih aasar pooran bheae kaam ||2|| |
| By this Support, my affairs have been resolved. ||2|| |
 |
| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥ |
| jap thap sanjam pooree vaddiaaee || gur kirapaal har bheae sehaaee ||3|| |
| Meditation, self-discipline, self-control and perfect greatness were obtained when the Merciful Lord, the Guru, became my Help and Support. ||3|| |
 |
| ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥ |
| maan moh khoeae gur bharam || |
| The Guru has dispelled pride, emotional attachment and superstition. |
 |
| ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥ |
| paekh naanak pasarae paarabreham ||4||81||150|| |
| Nanak sees the Supreme Lord God pervading everywhere. ||4||81||150|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥ |
| bikhai raaj thae andhhulaa bhaaree || |
| The blind beggar is better off than the vicious king. |
 |
| ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ |
| dhukh laagai raam naam chithaaree ||1|| |
| Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny. |
 |
| ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
| thaerae dhaas ko thuhee vaddiaaee || |
| You are the glorious greatness of Your slave. |
 |
| ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maaeiaa magan narak lai jaaee ||1|| rehaao || |
| The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause|| |
 |
| ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥ |
| rog girasath chithaarae naao || |
| Gripped by disease, they invoke the Name. |
 |
| ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥ |
| bikh maathae kaa thour n thaao ||2|| |
| But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
| charan kamal sio laagee preeth || |
| within whose hearts the Lord God abides. ||3|| |
 |
| ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥ |
| aan sukhaa nehee aavehi cheeth ||3|| |
| does not think of any other comforts. ||3|| |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ |
| sadhaa sadhaa simaro prabh suaamee || |
| Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master. |
 |
| ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥ |
| mil naanak har antharajaamee ||4||82||151|| |
| O Nanak, meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥ |
| aath pehar sangee battavaarae || |
| Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ |
| kar kirapaa prabh leae nivaarae ||1|| |
| Granting His Grace, God has driven them away. ||1|| |
 |
| ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
| aisaa har ras ramahu sabh koe || |
| Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord. |
 |
| ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sarab kalaa pooran prabh soe ||1|| rehaao || |
| God is overflowing with all power. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
| mehaa thapath saagar sansaar || |
| The world-ocean is burning hot! |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥ |
| prabh khin mehi paar outhaaranehaar ||2|| |
| In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥ |
| anik bandhhan thorae nehee jaahi || |
| There are so many bonds, they cannot be broken. |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥ |
| simarath naam mukath fal paahi ||3|| |
| Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3|| |
 |
| ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
| oukath siaanap eis thae kashh naahi || |
| By clever devices, nothing is accomplished. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥ |
| kar kirapaa naanak gun gaahi ||4||83||152|| |
| Grant Your Grace to Nanak, that he may sing the Glories of God. ||4||83||152|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ |
| thhaathee paaee har ko naam || |
| For their own advantage, they make God their friend. |
 |
| ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ |
| bichar sansaar pooran sabh kaam ||1|| |
| move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1|| |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ |
| vaddabhaagee har keerathan gaaeeai || |
| Everyone should make Him such a friend. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| paarabreham thoon dhaehi th paaeeai ||1|| rehaao || |
| O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
| har kae charan hiradhai our dhhaar || |
| For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart; |
 |
| ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
| bhav saagar charr outharehi paar ||2|| |
| Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
 |
| ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
| saadhhoo sang karahu sabh koe || |
| Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
 |
| ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥ |
| sadhaa kaliaan fir dhookh n hoe ||3|| |
| obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
| praem bhagath bhaj gunee nidhhaan || |
| With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥ |
| naanak dharageh paaeeai maan ||4||84||153|| |
| O Nanak, you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥ |
| jal thhal meheeal pooran har meeth || |
| The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies. |
 |
| ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥ |
| bhram binasae gaaeae gun neeth ||1|| |
| for those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| |
 |
| ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥ |
| oothath sovath har sang peharooaa || |
| While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you. |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jaa kai simaran jam nehee ddarooaa ||1|| rehaao || |
| Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause|| |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
| charan kamal prabh ridhai nivaas || |
| The treasure of all happiness, celestial peace and poise, |
 |