ਅਉਖਧ ਮੰਤ੍ਰ ਤੰਤ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥ |
aoukhadhh manthr thanth sabh shhaar || |
All medicines and remedies, mantras and tantras are nothing more than ashes. |
|
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਧਾਰੁ ॥੩॥ |
karanaihaar ridhae mehi dhhaar ||3|| |
Enshrine the Creator Lord within your heart. ||3|| |
|
ਤਜਿ ਸਭਿ ਭਰਮ ਭਜਿਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ |
thaj sabh bharam bhajiou paarabreham || |
Renounce all your doubts, and vibrate upon the Supreme Lord God. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਟਲ ਇਹੁ ਧਰਮੁ ॥੪॥੮੦॥੧੪੯॥ |
kahu naanak attal eihu dhharam ||4||80||149|| |
Says Nanak, this path of Dharma is eternal and unchanging. ||4||80||149|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਸੋਈ ॥ |
kar kirapaa bhaettae gur soee || |
The Lord bestowed His Mercy, and led me to meet the Guru. |
|
ਤਿਤੁ ਬਲਿ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕੋਈ ॥੧॥ |
thith bal rog n biaapai koee ||1|| |
By His power, no disease afflicts me. ||1|| |
|
ਰਾਮ ਰਮਣ ਤਰਣ ਭੈ ਸਾਗਰ ॥ |
raam raman tharan bhai saagar || |
Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. |
|
ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਫਾਰੇ ਜਮ ਕਾਗਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saran soor faarae jam kaagar ||1|| rehaao || |
In the Sanctuary of the spiritual warrior, the account books of the Messenger of Death are torn up. ||1||Pause|| |
|
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ |
sathigur manthra dheeou har naam || |
They consume food and drink, delicious and sublime as ambrosial nectar. |
|
ਇਹ ਆਸਰ ਪੂਰਨ ਭਏ ਕਾਮ ॥੨॥ |
eih aasar pooran bheae kaam ||2|| |
By this Support, my affairs have been resolved. ||2|| |
|
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਹਰਿ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੩॥ |
jap thap sanjam pooree vaddiaaee || gur kirapaal har bheae sehaaee ||3|| |
Meditation, self-discipline, self-control and perfect greatness were obtained when the Merciful Lord, the Guru, became my Help and Support. ||3|| |
|
ਮਾਨ ਮੋਹ ਖੋਏ ਗੁਰਿ ਭਰਮ ॥ |
maan moh khoeae gur bharam || |
The Guru has dispelled pride, emotional attachment and superstition. |
|
ਪੇਖੁ ਨਾਨਕ ਪਸਰੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੪॥੮੧॥੧੫੦॥ |
paekh naanak pasarae paarabreham ||4||81||150|| |
Nanak sees the Supreme Lord God pervading everywhere. ||4||81||150|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਬਿਖੈ ਰਾਜ ਤੇ ਅੰਧੁਲਾ ਭਾਰੀ ॥ |
bikhai raaj thae andhhulaa bhaaree || |
The blind beggar is better off than the vicious king. |
|
ਦੁਖਿ ਲਾਗੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ |
dhukh laagai raam naam chithaaree ||1|| |
Meditate in remembrance on the Lord every day, O my Siblings of Destiny. |
|
ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕਉ ਤੁਹੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
thaerae dhaas ko thuhee vaddiaaee || |
You are the glorious greatness of Your slave. |
|
ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨਰਕਿ ਲੈ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maaeiaa magan narak lai jaaee ||1|| rehaao || |
The intoxication of Maya leads the others to hell. ||1||Pause|| |
|
ਰੋਗ ਗਿਰਸਤ ਚਿਤਾਰੇ ਨਾਉ ॥ |
rog girasath chithaarae naao || |
Gripped by disease, they invoke the Name. |
|
ਬਿਖੁ ਮਾਤੇ ਕਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥੨॥ |
bikh maathae kaa thour n thaao ||2|| |
But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
charan kamal sio laagee preeth || |
within whose hearts the Lord God abides. ||3|| |
|
ਆਨ ਸੁਖਾ ਨਹੀ ਆਵਹਿ ਚੀਤਿ ॥੩॥ |
aan sukhaa nehee aavehi cheeth ||3|| |
does not think of any other comforts. ||3|| |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥ |
sadhaa sadhaa simaro prabh suaamee || |
Forever and ever, meditate on God, your Lord and Master. |
|
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੨॥੧੫੧॥ |
mil naanak har antharajaamee ||4||82||151|| |
O Nanak, meet with the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||82||151|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਸੰਗੀ ਬਟਵਾਰੇ ॥ |
aath pehar sangee battavaarae || |
Twenty-four hours a day, the highway robbers are my companions. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲਏ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ |
kar kirapaa prabh leae nivaarae ||1|| |
Granting His Grace, God has driven them away. ||1|| |
|
ਐਸਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਮਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
aisaa har ras ramahu sabh koe || |
Everyone should dwell on the Sweet Name of such a Lord. |
|
ਸਰਬ ਕਲਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sarab kalaa pooran prabh soe ||1|| rehaao || |
God is overflowing with all power. ||1||Pause|| |
|
ਮਹਾ ਤਪਤਿ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰ ॥ |
mehaa thapath saagar sansaar || |
The world-ocean is burning hot! |
|
ਪ੍ਰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਣਹਾਰ ॥੨॥ |
prabh khin mehi paar outhaaranehaar ||2|| |
In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| |
|
ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਨਹੀ ਜਾਹਿ ॥ |
anik bandhhan thorae nehee jaahi || |
There are so many bonds, they cannot be broken. |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਮੁਕਤਿ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੩॥ |
simarath naam mukath fal paahi ||3|| |
Remembering the Naam, the Name of the Lord, the fruit of liberation is obtained. ||3|| |
|
ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਇਸ ਤੇ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
oukath siaanap eis thae kashh naahi || |
By clever devices, nothing is accomplished. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥੮੩॥੧੫੨॥ |
kar kirapaa naanak gun gaahi ||4||83||152|| |
Grant Your Grace to Nanak, that he may sing the Glories of God. ||4||83||152|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਥਾਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ |
thhaathee paaee har ko naam || |
For their own advantage, they make God their friend. |
|
ਬਿਚਰੁ ਸੰਸਾਰ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ |
bichar sansaar pooran sabh kaam ||1|| |
move freely in the world; all their affairs are resolved. ||1|| |
|
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ |
vaddabhaagee har keerathan gaaeeai || |
Everyone should make Him such a friend. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paarabreham thoon dhaehi th paaeeai ||1|| rehaao || |
O Supreme Lord God, as You give, so do I receive. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ |
har kae charan hiradhai our dhhaar || |
For their own purposes, they enshrine the Lord in the heart; |
|
ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਚੜਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
bhav saagar charr outharehi paar ||2|| |
Get aboard this boat, and cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਕਰਹੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
saadhhoo sang karahu sabh koe || |
Everyone who joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
|
ਸਦਾ ਕਲਿਆਣ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੩॥ |
sadhaa kaliaan fir dhookh n hoe ||3|| |
obtains eternal peace; pain does not afflict them any longer. ||3|| |
|
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
praem bhagath bhaj gunee nidhhaan || |
With loving devotional worship, meditate on the treasure of excellence. |
|
ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੪॥੮੪॥੧੫੩॥ |
naanak dharageh paaeeai maan ||4||84||153|| |
O Nanak, you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||84||153|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਮੀਤ ॥ |
jal thhal meheeal pooran har meeth || |
The Lord, our Friend, is totally pervading the water, the land and the skies. |
|
ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥ |
bhram binasae gaaeae gun neeth ||1|| |
for those who listen to the Sermon of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| |
|
ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਪਹਰੂਆ ॥ |
oothath sovath har sang peharooaa || |
While rising up, and while lying down in sleep, the Lord is always with you, watching over you. |
|
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਜਮ ਨਹੀ ਡਰੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jaa kai simaran jam nehee ddarooaa ||1|| rehaao || |
Remembering Him in meditation, the fear of Death departs. ||1||Pause|| |
|
ਚਰਣ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
charan kamal prabh ridhai nivaas || |
The treasure of all happiness, celestial peace and poise, |
|