| ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥  | 
	
	
		| sagal dhookh kaa hoeiaa naas ||2|| | 
	
	
		| all suffering comes to an end. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥  | 
	
	
		| aasaa maan thaan dhhan eaek || | 
	
	
		| The One Lord is my hope, honor, power and wealth. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥  | 
	
	
		| saachae saah kee man mehi ttaek ||3|| | 
	
	
		| Within my mind is the Support of the True Banker. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥  | 
	
	
		| mehaa gareeb jan saadhh anaathh || | 
	
	
		| I am the poorest and most helpless servant of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥  | 
	
	
		| naanak prabh raakhae dhae haathh ||4||85||154|| | 
	
	
		| O Nanak, giving me His Hand, God has protected me. ||4||85||154|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥  | 
	
	
		| har har naam majan kar soochae || | 
	
	
		| Taking my cleansing bath in the Name of the Lord, Har, Har, I have been purified. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kott grehan punn fal moochae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Its reward surpasses the giving of charity at millions of solar eclipses. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥  | 
	
	
		| har kae charan ridhae mehi basae || | 
	
	
		| Remembering the Lord, I cross over the terrifying world-ocean. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| janam janam kae kilavikh nasae ||1|| | 
	
	
		| the sinful mistakes of countless incarnations are removed. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| saadhhasang keerathan fal paaeiaa || | 
	
	
		| I have obtained the reward of the Kirtan of the Lord's Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| jam kaa maarag dhrisatt n aaeiaa ||2|| | 
	
	
		| I no longer have to gaze upon the way of death. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| man bach kram govindh adhhaar || | 
	
	
		| In thought, word and deed, seek the Support of the Lord of the Universe; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| thaa thae shhuttiou bikh sansaar ||3|| | 
	
	
		| thus you shall be saved from the poisonous world-ocean. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa prabh keeno apanaa || | 
	
	
		| Granting His Grace, God has made me His Own. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥  | 
	
	
		| naanak jaap japae har japanaa ||4||86||155|| | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| po saranaaee jin har jaathae || | 
	
	
		| Seek the Sanctuary of those who have come to know the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| man than seethal charan har raathae ||1|| | 
	
	
		| Your mind and body shall become cool and peaceful, imbued with the Feet of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ ॥  | 
	
	
		| bhai bhanjan prabh man n basaahee || | 
	
	
		| If God, the Destroyer of fear, does not dwell within your mind, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| ddarapath ddarapath janam bahuth jaahee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| you shall spend countless incarnations in fear and dread. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥  | 
	
	
		| jaa kai ridhai basiou har naam || | 
	
	
		| But those who are intoxicated with vice shall find no home, no place of rest. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥  | 
	
	
		| sagal manorathh thaa kae pooran kaam ||2|| | 
	
	
		| have all their desires and tasks fulfilled. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ ॥  | 
	
	
		| janam jaraa mirath jis vaas || | 
	
	
		| Birth, old age and death are in His Power, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| so samarathh simar saas giraas ||3|| | 
	
	
		| so remember that All-powerful Lord with each breath and morsel of food. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ॥  | 
	
	
		| meeth saajan sakhaa prabh eaek || | 
	
	
		| The One God is my Intimate, Best Friend and Companion. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥  | 
	
	
		| naam suaamee kaa naanak ttaek ||4||87||156|| | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਾਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥  | 
	
	
		| baahar raakhiou ridhai samaal || | 
	
	
		| When they are out and about, they keep Him enshrined in their hearts; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਘਰਿ ਆਏ ਗੋਵਿੰਦੁ ਲੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| ghar aaeae govindh lai naal ||1|| | 
	
	
		| returning home, the Lord of the Universe is still with them. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥  | 
	
	
		| har har naam santhan kai sang || | 
	
	
		| The Name of the Lord, Har, Har, is the Companion of His Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| man than raathaa raam kai rang ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Their minds and bodies are imbued with the Love of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| gur parasaadhee saagar thariaa || | 
	
	
		| In an instant, God saves us, and carries us across. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਹਿਰਿਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| janam janam kae kilavikh sabh hiriaa ||2|| | 
	
	
		| the sinful mistakes of countless incarnations are all washed away. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥  | 
	
	
		| sobhaa surath naam bhagavanth || | 
	
	
		| Honor and intuitive awareness are acquired through the Name of the Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| poorae gur kaa niramal manth ||3|| | 
	
	
		| The Teachings of the Perfect Guru are immaculate and pure. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪੁ ॥  | 
	
	
		| charan kamal hiradhae mehi jaap || | 
	
	
		| Within your heart, meditate on the His Lotus Feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥  | 
	
	
		| naanak paekh jeevai parathaap ||4||88||157|| | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੰਨੁ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥  | 
	
	
		| dhhann eihu thhaan govindh gun gaaeae || | 
	
	
		| Blessed is this place, where the Glorious Praises of the Lord of the Universe are sung. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kusal khaem prabh aap basaaeae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| God Himself bestows peace and pleasure. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਪਤਿ ਤਹਾ ਜਹਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਨਾਹੀ ॥  | 
	
	
		| bipath thehaa jehaa har simaran naahee || | 
	
	
		| Misfortune occurs where the Lord is not remembered in meditation. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਜਹ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| kott anandh jeh har gun gaahee ||1|| | 
	
	
		| There are millions of joys where the Glorious Praises of the Lord are sung. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖ ਰੋਗ ਘਨੇਰੇ ॥  | 
	
	
		| har bisariai dhukh rog ghanaerae || | 
	
	
		| Forgetting the Lord, all sorts of pains and diseases come. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਜਮੁ ਲਗੈ ਨ ਨੇਰੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| prabh saevaa jam lagai n naerae ||2|| | 
	
	
		| Serving God, the Messenger of Death will not even approach you. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| so vaddabhaagee nihachal thhaan || | 
	
	
		| Very blessed, stable and sublime is that place, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਹ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| jeh japeeai prabh kaeval naam ||3|| | 
	
	
		| where the Name of God alone is chanted. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥  | 
	
	
		| jeh jaaeeai theh naal maeraa suaamee || | 
	
	
		| Wherever I go, my Lord and Master is with me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥  | 
	
	
		| naanak ko miliaa antharajaamee ||4||89||158|| | 
	
	
		| Nanak has met the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||89||158|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਵੈ ॥  | 
	
	
		| jo praanee govindh dhhiaavai || | 
	
	
		| That mortal who meditates on the Lord of the Universe, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੜਿਆ ਅਣਪੜਿਆ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| parriaa anaparriaa param gath paavai ||1|| | 
	
	
		| whether educated or uneducated, obtains the state of supreme dignity. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥  | 
	
	
		| saadhhoo sang simar gopaal || | 
	
	
		| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on the Lord of the World. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| bin naavai jhoothaa dhhan maal ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Without the Name, wealth and property are false. ||1||Pause|| | 
	
	
		  |