ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥ |
ahanbudhh man poor thhidhhaaee || |
The mind is overflowing with the greasy dirt of egotistical pride. |
|
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥ |
saadhh dhhoor kar sudhh manjaaee ||1|| |
With the dust of the feet of the Holy, it is scrubbed clean. ||1|| |
|
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥ |
anik jalaa jae dhhovai dhaehee || |
The body may be washed with loads of water, |
|
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥ |
mail n outharai sudhh n thaehee ||2|| |
and yet its filth is not removed, and it does not become clean. ||2|| |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ |
sathigur bhaettiou sadhaa kirapaal || |
I have met the True Guru, who is merciful forever. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥ |
har simar simar kaattiaa bho kaal ||3|| |
Meditating, meditating in remembrance on the Lord, I am rid of the fear of death. ||3|| |
|
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
mukath bhugath jugath har naao || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥ |
praem bhagath naanak gun gaao ||4||100||169|| |
With loving devotional worship, O Nanak, sing His Glorious Praises. ||4||100||169|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥ |
jeevan padhavee har kae dhaas || |
Meditate in remembrance on the One Lord; do not be in love with duality. |
|
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ |
jin miliaa aatham paragaas ||1|| |
Meeting them, the soul is enlightened. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥ |
har kaa simaran sun man kaanee || |
The karma of good actions, the Dharma of righteous living, religious rituals, fasts and worship |
|
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sukh paavehi har dhuaar paraanee ||1|| rehaao || |
- practice these, but do not know any other than the Supreme Lord God. ||2|| |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥ |
aath pehar dhhiaaeeai gopaal || |
Twenty-four hours a day, meditate on the Sustainer of the World. |
|
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥ |
naanak dharasan dhaekh nihaal ||2||101||170|| |
O Nanak, gazing on the Blessed Vision of His Darshan, I am enraptured. ||2||101||170|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥ |
saanth bhee gur gobidh paaee || |
Peace and tranquility have come; the Guru, the Lord of the Universe, has brought it. |
|
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaap paap binasae maerae bhaaee ||1|| rehaao || |
The burning sins have departed, O my Siblings of Destiny. ||1||Pause|| |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥ |
raam naam nith rasan bakhaan || |
what good can they do when someone is dead? ||1|| |
|
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ |
binasae rog bheae kaliaan ||1|| |
Disease shall depart, and you shall be saved. ||1|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥ |
paarabreham gun agam beechaar || |
Contemplate the Glorious Virtues of the Unfathomable Supreme Lord God. |
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ |
saadhhoo sangam hai nisathaar ||2|| |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be emancipated. ||2|| |
|
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥ |
niramal gun gaavahu nith neeth || |
Sing the Glories of God each and every day; |
|
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥ |
gee biaadhh oubarae jan meeth ||3|| |
your afflictions shall be dispelled, and you shall be saved, my humble friend. ||3|| |
|
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥ |
man bach kram prabh apanaa dhhiaaee || |
In thought, word and deed, I meditate on my God. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥ |
naanak dhaas thaeree saranaaee ||4||102||171|| |
Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||102||171|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
naethr pragaas keeaa guradhaev || |
The Divine Guru has opened his eyes. |
|
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bharam geae pooran bhee saev ||1|| rehaao || |
Doubt has been dispelled; my service has been successful. ||1||Pause|| |
|
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥ |
seethalaa thae rakhiaa bihaaree || |
The Giver of joy has saved him from smallpox. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥ |
paarabreham prabh kirapaa dhhaaree ||1|| |
The Supreme Lord God has granted His Grace. ||1|| |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥ |
naanak naam japai so jeevai || |
O Nanak, he alone lives, who chants the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥ |
saadhhasang har anmrith peevai ||2||103||172|| |
In the beginning, and throughout the ages, His glory is manifest. |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥ |
dhhan ouhu masathak dhhan thaerae naeth || |
Blessed is that forehead, and blessed are those eyes; |
|
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥ |
dhhan oue bhagath jin thum sang haeth ||1|| |
blessed are those devotees who are in love with You. ||1|| |
|
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥ |
naam binaa kaisae sukh leheeai || |
Without the Naam, the Name of the Lord, how anyone find peace? |
|
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
rasanaa raam naam jas keheeai ||1|| rehaao || |
With your tongue, chant the Praises of the Name of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ |
thin oopar jaaeeai kurabaan || |
Nanak is a sacrifice to those |
|
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥ |
naanak jin japiaa nirabaan ||2||104||173|| |
who meditate on the Lord of Nirvaanaa. ||2||104||173|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥ |
thoonhai masalath thoonhai naal || |
You are my Advisor; You are always with me. |
|
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥ |
thoohai raakhehi saar samaal ||1|| |
You preserve, protect and care for me. ||1|| |
|
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥ |
aisaa raam dheen dhunee sehaaee || |
Such is the Lord, our Help and Support in this world and the next. |
|
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dhaas kee paij rakhai maerae bhaaee ||1|| rehaao || |
He protects the honor of His slave, O my Sibling of Destiny. ||1||Pause|| |
|
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥ |
aagai aap eihu thhaan vas jaa kai || |
He alone exists hereafter; this place is in His Power. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥ |
aath pehar man har ko jaapai ||2|| |
Twenty-four hours a day, O my mind, chant and meditate on the Lord. ||2|| |
|
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ |
path paravaan sach neesaan || |
His honor is acknowledged, and he bears the True Insignia; |
|
ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥ |
jaa ko aap karehi furamaan ||3|| |
the Lord Himself issues His Royal Command. ||3|| |
|
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥ |
aapae dhaathaa aap prathipaal || |
He Himself is the Giver; He Himself is the Cherisher. |
|
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥ |
nith nith naanak raam naam samaal ||4||105||174|| |
Continually, continuously, O Nanak, dwell upon the Name of the Lord. ||4||105||174|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥ |
sathigur pooraa bhaeiaa kirapaal || |
When the Perfect True Guru becomes merciful, |
|
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥ |
hiradhai vasiaa sadhaa gupaal ||1|| |
the Lord of the World abides in the heart forever. ||1|| |
|
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
raam ravath sadh hee sukh paaeiaa || |
Meditating on the Lord, I have found eternal peace. |
|