| ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maeiaa karee pooran har raaeiaa ||1|| rehaao || | 
	
		| The Sovereign Lord, the Perfect King, has shown His Mercy to me. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ | 
	
		| kahu naanak jaa kae poorae bhaag || | 
	
		| Says Nanak, one whose destiny is perfect, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥ | 
	
		| har har naam asathhir sohaag ||2||106|| | 
	
		| meditates on the Name of the Lord, Har, Har, the Everlasting Husband. ||2||106|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥ | 
	
		| dhhothee khol vishhaaeae haeth || | 
	
		| He opens his loin-cloth, and spreads it out beneath him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥ | 
	
		| garadhhap vaangoo laahae paett ||1|| | 
	
		| Like a donkey, he gulps down all that comes his way. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥ | 
	
		| bin karathoothee mukath n paaeeai || | 
	
		| Without good deeds, liberation is not obtained. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| mukath padhaarathh naam dhhiaaeeai ||1|| rehaao || | 
	
		| The wealth of liberation is only obtained by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥ | 
	
		| poojaa thilak karath eisanaanaan || | 
	
		| He performs worship ceremonies, applies the ceremonial tilak mark to his forehead, and takes his ritual cleansing baths; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥ | 
	
		| shhuree kaadt laevai hathh dhaanaa ||2|| | 
	
		| he pulls out his knife, and demands donations. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥ | 
	
		| baedh parrai mukh meethee baanee || | 
	
		| With his mouth, he recites the Vedas in sweet musical measures, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥ | 
	
		| jeeaaan kuhath n sangai paraanee ||3|| | 
	
		| and yet he does not hesitate to take the lives of others. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥ | 
	
		| kahu naanak jis kirapaa dhhaarai || | 
	
		| Says Nanak, when God showers His Mercy, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥ | 
	
		| hiradhaa sudhh breham beechaarai ||4||107|| | 
	
		| even his heart becomes pure, and he contemplates God. ||4||107|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥ | 
	
		| thhir ghar baisahu har jan piaarae || | 
	
		| Remain steady in the home of your own self, O beloved servant of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sathigur thumarae kaaj savaarae ||1|| rehaao || | 
	
		| The True Guru shall resolve all your affairs. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥ | 
	
		| dhusatt dhooth paramaesar maarae || | 
	
		| The Transcendent Lord has struck down the wicked and the evil. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥ | 
	
		| jan kee paij rakhee karathaarae ||1|| | 
	
		| The Creator has preserved the honor of His servant. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥ | 
	
		| baadhisaah saah sabh vas kar dheenae || | 
	
		| The kings and emperors are all under his power; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥ | 
	
		| anmrith naam mehaa ras peenae ||2|| | 
	
		| he drinks deeply of the most sublime essence of the Ambrosial Naam. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥ | 
	
		| nirabho hoe bhajahu bhagavaan || | 
	
		| Meditate fearlessly on the Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥ | 
	
		| saadhhasangath mil keeno dhaan ||3|| | 
	
		| Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this gift is given. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ | 
	
		| saran parae prabh antharajaamee || | 
	
		| Nanak has entered the Sanctuary of God, the Inner-knower, the Searcher of hearts; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥ | 
	
		| naanak outt pakaree prabh suaamee ||4||108|| | 
	
		| he grasps the Support of God, his Lord and Master. ||4||108|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥ | 
	
		| har sang raathae bhaahi n jalai || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, shall not be burned in the fire. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥ | 
	
		| har sang raathae maaeiaa nehee shhalai || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, shall not be enticed by Maya. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥ | 
	
		| har sang raathae nehee ddoobai jalaa || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, shall not be drowned in water. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥ | 
	
		| har sang raathae sufal falaa ||1|| | 
	
		| One who is attuned to the Lord, is prosperous and fruitful. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥ | 
	
		| sabh bhai mittehi thumaarai naae || | 
	
		| All fear is eradicated by Your Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| bhaettath sang har har gun gaae || rehaao || | 
	
		| Joining the Sangat, the Holy Congregation, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥ | 
	
		| har sang raathae mittai sabh chinthaa || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, is free of all anxieties. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥ | 
	
		| har sio so rachai jis saadhh kaa manthaa || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, is blessed with the Mantra of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥ | 
	
		| har sang raathae jam kee nehee thraas || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, is not haunted by the fear of death. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥ | 
	
		| har sang raathae pooran aas ||2|| | 
	
		| One who is attuned to the Lord, sees all his hopes fulfilled. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ | 
	
		| har sang raathae dhookh n laagai || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, does not suffer in pain. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ | 
	
		| har sang raathaa anadhin jaagai || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, remains awake and aware, night and day. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥ | 
	
		| har sang raathaa sehaj ghar vasai || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, dwells in the home of intuitive peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥ | 
	
		| har sang raathae bhram bho nasai ||3|| | 
	
		| One who is attuned to the Lord, sees his doubts and fears run away. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| har sang raathae math ootham hoe || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, has the most sublime and exalted intellect. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| har sang raathae niramal soe || | 
	
		| One who is attuned to the Lord, has a pure and spotless reputation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥ | 
	
		| kahu naanak thin ko bal jaaee || jin ko prabh maeraa bisarath naahee ||4||109|| | 
	
		| Says Nanak, I am a sacrifice to those who do not forget my God. ||4||109|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥ | 
	
		| oudham karath seethal man bheae || | 
	
		| Through sincere efforts, the mind is made peaceful and calm. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥ | 
	
		| maarag chalath sagal dhukh geae || | 
	
		| Twenty-four hours a day, O my mind, chant and meditate on the Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥ | 
	
		| naam japath man bheae anandh || | 
	
		| Chanting the Naam, the Name of the Lord, the mind becomes blissful. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥ | 
	
		| ras gaaeae gun paramaanandh ||1|| | 
	
		| Singing the Glorious Praises of the Lord, supreme bliss is obtained. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥ | 
	
		| khaem bhaeiaa kusal ghar aaeae || | 
	
		| There is joy all around, and peace has come to my home. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| bhaettath saadhhasang gee balaaeae || rehaao || | 
	
		| Joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, misfortune disappears. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥ | 
	
		| naethr puneeth paekhath hee dharas || | 
	
		| My eyes are purified, beholding the Blessed Vision of His Darshan. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥ | 
	
		| dhhan masathak charan kamal hee paras || | 
	
		| Blessed is the forehead which touches His Lotus Feet. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥ | 
	
		| gobindh kee ttehal safal eih kaaneiaa || | 
	
		| Working for the Lord of the Universe, the body becomes fruitful. | 
	
		|  |