| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ |
| santh prasaadh param padh paaeiaa ||2|| |
| By the Grace of the Saints, I have obtained the supreme status. ||2|| |
 |
| ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥ |
| jan kee keenee aap sehaae || |
| The Lord is the Help and Support of His humble servant. |
 |
| ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਲਗਿ ਦਾਸਹ ਪਾਇ ॥ |
| sukh paaeiaa lag dhaaseh paae || |
| I have found peace, falling at the feet of His slaves. |
 |
| ਆਪੁ ਗਇਆ ਤਾ ਆਪਹਿ ਭਏ ॥ |
| aap gaeiaa thaa aapehi bheae || |
| When selfishness is gone, then one becomes the Lord Himself; |
 |
| ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਏ ॥੩॥ |
| kirapaa nidhhaan kee saranee peae ||3|| |
| seek the Sanctuary of the treasure of mercy. ||3|| |
 |
| ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥ |
| jo chaahath soee jab paaeiaa || |
| When someone finds the One he has desired, |
 |
| ਤਬ ਢੂੰਢਨ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇਆ ॥ |
| thab dtoondtan kehaa ko jaaeiaa || |
| then where should he go to look for Him? |
 |
| ਅਸਥਿਰ ਭਏ ਬਸੇ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ |
| asathhir bheae basae sukh aasan || |
| I have become steady and stable, and I dwell in the seat of peace. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਾਸਨ ॥੪॥੧੧੦॥ |
| gur prasaadh naanak sukh baasan ||4||110|| |
| By Guru's Grace, Nanak has entered the home of peace. ||4||110|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਕੀਨੋ ਇਸਨਾਨ ॥ |
| kott majan keeno eisanaan || |
| The merits of taking millions of ceremonial cleansing baths, |
 |
| ਲਾਖ ਅਰਬ ਖਰਬ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ |
| laakh arab kharab dheeno dhaan || |
| the giving of hundreds of thousands, billions and trillions in charity |
 |
| ਜਾ ਮਨਿ ਵਸਿਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ॥੧॥ |
| jaa man vasiou har ko naam ||1|| |
| - these are obtained by those whose minds are filled with the Name of the Lord. ||1|| |
 |
| ਸਗਲ ਪਵਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਪਾਲ ॥ |
| sagal pavith gun gaae gupaal || |
| Those who sing the Glories of the Lord of the World are totally pure. |
 |
| ਪਾਪ ਮਿਟਹਿ ਸਾਧੂ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| paap mittehi saadhhoo saran dhaeiaal || rehaao || |
| Their sins are erased, in the Sanctuary of the Kind and Holy Saints. ||Pause|| |
 |
| ਬਹੁਤੁ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਧਨ ਸਾਧੇ ॥ |
| bahuth ouradhh thap saadhhan saadhhae || |
| The merits of performing all sorts of austere acts of penance and self-discipline, |
 |
| ਅਨਿਕ ਲਾਭ ਮਨੋਰਥ ਲਾਧੇ ॥ |
| anik laabh manorathh laadhhae || |
| earning huge profits and seeing one's desires fulfilled |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨ ਆਰਾਧੇ ॥੨॥ |
| har har naam rasan aaraadhhae ||2|| |
| - these are obtained by chanting the Name of the Lord, Har, Har, with the tongue. ||2|| |
 |
| ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬਖਾਨੇ ॥ |
| sinmrith saasath baedh bakhaanae || |
| The merits of reciting the Simritees, the Shaastras and the Vedas, |
 |
| ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਸਿਧ ਸੁਖ ਜਾਨੇ ॥ |
| jog giaan sidhh sukh jaanae || |
| knowledge of the science of Yoga, spiritual wisdom and the pleasure of miraculous spiritual powers |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਨ ਮਾਨੇ ॥੩॥ |
| naam japath prabh sio man maanae ||3|| |
| - these come by surrendering the mind and meditating on the Name of God. ||3|| |
 |
| ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥ |
| agaadhh bodhh har agam apaarae || |
| The wisdom of the Inaccessible and Infinite Lord is incomprehensible. |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਬੀਚਾਰੇ ॥ |
| naam japath naam ridhae beechaarae || |
| Meditating on the Naam, the Name of the Lord, and contemplating the Naam within our hearts, |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੧੧੧॥ |
| naanak ko prabh kirapaa dhhaarae ||4||111|| |
| O Nanak, God has showered His Mercy upon us. ||4||111|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥ |
| gourree ma 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
| simar simar simar sukh paaeiaa || |
| Meditating, meditating, meditating in remembrance, I have found peace. |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਰਿਦੈ ਬਸਾਇਆ ॥੧॥ |
| charan kamal gur ridhai basaaeiaa ||1|| |
| I have enshrined the Lotus Feet of the Guru within my heart. ||1|| |
 |
| ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ॥ |
| gur gobindh paarabreham pooraa || |
| The Guru, the Lord of the Universe, the Supreme Lord God, is perfect. |
 |
| ਤਿਸਹਿ ਅਰਾਧਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thisehi araadhh maeraa man dhheeraa || rehaao || |
| Worshipping Him, my mind has found a lasting peace. ||Pause|| |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥ |
| anadhin japo guroo gur naam || |
| Night and day, I meditate on the Guru, and the Name of the Guru. |
 |
| ਤਾ ਤੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਸਗਲ ਕਾਂਮ ॥੨॥ |
| thaa thae sidhh bheae sagal kaanm ||2|| |
| Thus all my works are brought to perfection. ||2|| |
 |
| ਦਰਸਨ ਦੇਖਿ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥ |
| dharasan dhaekh seethal man bheae || |
| Beholding the Blessed Vision of His Darshan, my mind has become cool and tranquil, |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥ |
| janam janam kae kilabikh geae ||3|| |
| and the sinful mistakes of countless incarnations have been washed away. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਭੈ ਭਾਈ ॥ |
| kahu naanak kehaa bhai bhaaee || |
| Says Nanak, where is fear now, O Siblings of Destiny? |
 |
| ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੪॥੧੧੨॥ |
| apanae saevak kee aap paij rakhaaee ||4||112|| |
| The Guru Himself has preserved the honor of His servant. ||4||112|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥ |
| apanae saevak ko aap sehaaee || |
| The Lord Himself is the Help and Support of His servants. |
 |
| ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਬਾਪ ਜੈਸੇ ਮਾਈ ॥੧॥ |
| nith prathipaarai baap jaisae maaee ||1|| |
| He always cherishes them, like their father and mother. ||1|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਉਬਰੈ ਸਭ ਕੋਇ ॥ |
| prabh kee saran oubarai sabh koe || |
| In God's Sanctuary, everyone is saved. |
 |
| ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਪੂਰਨ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| karan karaavan pooran sach soe || rehaao || |
| That Perfect True Lord is the Doer, the Cause of causes. ||Pause|| |
 |
| ਅਬ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ਕਰਨੈਹਾਰਾ ॥ |
| ab man basiaa karanaihaaraa || |
| My mind now dwells in the Creator Lord. |
 |
| ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਆਤਮ ਸੁਖ ਸਾਰਾ ॥੨॥ |
| bhai binasae aatham sukh saaraa ||2|| |
| My fears have been dispelled, and my soul has found the most sublime peace. ||2|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਜਨ ਰਾਖੇ ॥ |
| kar kirapaa apanae jan raakhae || |
| The Lord has granted His Grace, and saved His humble servant. |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਲਾਥੇ ॥੩॥ |
| janam janam kae kilabikh laathhae ||3|| |
| The sinful mistakes of so many incarnations have been washed away. ||3|| |
 |
| ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
| kehan n jaae prabh kee vaddiaaee || |
| The Greatness of God cannot be described. |
 |
| ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਸਰਨਾਈ ॥੪॥੧੧੩॥ |
| naanak dhaas sadhaa saranaaee ||4||113|| |
| Servant Nanak is forever in His Sanctuary. ||4||113|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ |
| raag gourree chaethee mehalaa 5 dhupadhae |
| Raag Gauree Chaytee, Fifth Mehl, Du-Padas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਾਮ ਕੋ ਬਲੁ ਪੂਰਨ ਭਾਈ ॥ |
| raam ko bal pooran bhaaee || |
| The power of the Lord is universal and perfect, O Siblings of Destiny. |
 |
| ਤਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਬਿਆਪੈ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaa thae brithhaa n biaapai kaaee ||1|| rehaao || |
| So no pain can ever afflict me. ||1||Pause|| |
 |
| ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵੈ ਦਾਸੁ ਹਰਿ ਮਾਈ ॥ |
| jo jo chithavai dhaas har maaee || |
| Whatever the Lord's slave wishes, O mother, |
 |
| ਸੋ ਸੋ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਕਰਾਈ ॥੧॥ |
| so so karathaa aap karaaee ||1|| |
| the Creator Himself causes that to be done. ||1|| |
 |
| ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ |
| nindhak kee prabh path gavaaee || |
| God causes the slanderers to lose their honor. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਰਭਉ ਗਾਈ ॥੨॥੧੧੪॥ |
| naanak har gun nirabho gaaee ||2||114|| |
| Nanak sings the Glorious Praises of the Fearless Lord. ||2||114|| |
 |