| ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ | 
	
		| prabh kae chaakar sae bhalae || | 
	
		| The slaves of God are good. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ | 
	
		| naanak thin mukh oojalae ||4||3||141|| | 
	
		| O Nanak, their faces are radiant. ||4||3||141|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ | 
	
		| jeearae oulhaa naam kaa || | 
	
		| Hey, soul: your only Support is the Naam, the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| avar j karan karaavano thin mehi bho hai jaam kaa ||1|| rehaao || | 
	
		| Whatever else you do or make happen, the fear of death still hangs over you. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ | 
	
		| avar jathan nehee paaeeai || | 
	
		| He is not obtained by any other efforts. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ | 
	
		| vaddai bhaag har dhhiaaeeai ||1|| | 
	
		| By great good fortune, meditate on the Lord. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ | 
	
		| laakh hikamathee jaaneeai || | 
	
		| You may know hundreds of thousands of clever tricks, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥ | 
	
		| aagai thil nehee maaneeai ||2|| | 
	
		| but not even one will be of any use at all hereafter. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥ | 
	
		| ahanbudhh karam kamaavanae || grih baaloo neer behaavanae ||3|| | 
	
		| Good deeds done in the pride of ego are swept away, like the house of sand by water. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ | 
	
		| prabh kirapaal kirapaa karai || | 
	
		| When God the Merciful shows His Mercy, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥ | 
	
		| naam naanak saadhhoo sang milai ||4||4||142|| | 
	
		| Nanak receives the Naam in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||4||142|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥ | 
	
		| baaranai balihaaranai lakh bareeaa || | 
	
		| I am a sacrifice, dedicated hundreds of thousands of times, to my Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| naamo ho naam saahib ko praan adhhareeaa ||1|| rehaao || | 
	
		| His Name, and His Name alone, is the Support of the breath of life. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ | 
	
		| karan karaavan thuhee eaek || | 
	
		| You alone are the Doer, the Cause of causes. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥ | 
	
		| jeea janth kee thuhee ttaek ||1|| | 
	
		| You are the Support of all beings and creatures. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥ | 
	
		| raaj joban prabh thoon dhhanee || thoon niragun thoon saragunee ||2|| | 
	
		| O God, You are my power, authority and youth. You are absolute, without attributes, and also related, with the most sublime attributes. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥ | 
	
		| eehaa oohaa thum rakhae || | 
	
		| Here and hereafter, You are my Savior and Protector. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥ | 
	
		| gur kirapaa thae ko lakhae ||3|| | 
	
		| By Guru's Grace, some understand You. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥ | 
	
		| antharajaamee prabh sujaan || | 
	
		| God is All-knowing, the Inner-knower, the Searcher of hearts. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥ | 
	
		| naanak thakeeaa thuhee thaan ||4||5||143|| | 
	
		| You are Nanak's strength and support. ||4||5||143|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ॥ | 
	
		| har har har aaraadhheeai || | 
	
		| Worship and adore the Lord, Har, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| santhasang har man vasai bharam mohu bho saadhheeai ||1|| rehaao || | 
	
		| In the Society of the Saints, He dwells in the mind; doubt, emotional attachment and fear are vanquished. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਭਨੇ ॥ | 
	
		| baedh puraan simrith bhanae || | 
	
		| The Vedas, the Puraanas and the Simritees are heard to proclaim | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜਿਤ ਜਨ ਸੁਨੇ ॥੧॥ | 
	
		| sabh ooch biraajith jan sunae ||1|| | 
	
		| that the Lord's servant dwells as the highest of all. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਗਲ ਅਸਥਾਨ ਭੈ ਭੀਤ ਚੀਨ ॥ | 
	
		| sagal asathhaan bhai bheeth cheen || | 
	
		| All places are filled with fear - know this well. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਭੈ ਰਹਤ ਕੀਨ ॥੨॥ | 
	
		| raam saevak bhai rehath keen ||2|| | 
	
		| Only the Lord's servants are free of fear. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਫਿਰਹਿ ॥ | 
	
		| lakh chouraaseeh jon firehi || | 
	
		| People wander through 8.4 million incarnations. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਕ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ॥੩॥ | 
	
		| gobindh lok nehee janam marehi ||3|| | 
	
		| God's people are not subject to birth and death. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥ | 
	
		| bal budhh siaanap houmai rehee || har saadhh saran naanak gehee ||4||6||144|| | 
	
		| Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord's Holy Saints; he has given up power, wisdom, cleverness and egotism. ||4||6||144|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ | 
	
		| man raam naam gun gaaeeai || | 
	
		| O my mind, sing the Glorious Praises of the Lord's Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| neeth neeth har saeveeai saas saas har dhhiaaeeai ||1|| rehaao || | 
	
		| Serve the Lord continually and continuously; with each and every breath, meditate on the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ | 
	
		| santhasang har man vasai || | 
	
		| In the Society of the Saints, the Lord dwells in the mind, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥ | 
	
		| dhukh dharadh anaeraa bhram nasai ||1|| | 
	
		| and pain, suffering, darkness and doubt depart. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ | 
	
		| santh prasaadh har jaapeeai || so jan dhookh n viaapeeai ||2|| | 
	
		| That humble being, who meditates on the Lord, by the Grace of the Saints, is not afflicted with pain. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥ | 
	
		| jaa ko gur har manthra dhae || | 
	
		| Those unto whom the Guru gives the Mantra of the Lord's Name | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥ | 
	
		| so oubariaa maaeiaa agan thae ||3|| | 
	
		| are saved from the fire of Maya. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥ | 
	
		| naanak ko prabh maeiaa kar || | 
	
		| Be kind to Nanak, O God; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥ | 
	
		| maerai man than vaasai naam har ||4||7||145|| | 
	
		| let the Lord's Name dwell within my mind and body. ||4||7||145|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| rasanaa japeeai eaek naam || | 
	
		| With your tongue, chant the Name of the One Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ਆਗੈ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| eehaa sukh aanandh ghanaa aagai jeea kai sang kaam ||1|| rehaao || | 
	
		| In this world, it shall bring you peace, comfort and great joy; hereafter, it shall go with your soul, and shall be of use to you. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਟੀਐ ਤੇਰਾ ਅਹੰ ਰੋਗੁ ॥ | 
	
		| katteeai thaeraa ahan rog || | 
	
		| The disease of your ego shall be eradicated. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੂੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ॥੧॥ | 
	
		| thoon gur prasaadh kar raaj jog ||1|| | 
	
		| By Guru's Grace, practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥ | 
	
		| har ras jin jan chaakhiaa || | 
	
		| Those who taste the sublime essence of the Lord | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥੀਆ ॥੨॥ | 
	
		| thaa kee thrisanaa laathheeaa ||2|| | 
	
		| have their thirst quenched. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| har bisraam nidhh paaeiaa || | 
	
		| Those who have found the Lord, the Treasure of peace, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤ ਹੀ ਧਾਇਆ ॥੩॥ | 
	
		| so bahur n kath hee dhhaaeiaa ||3|| | 
	
		| shall not go anywhere else again. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ | 
	
		| har har naam jaa ko gur dheeaa || | 
	
		| Those, unto whom the Guru has given the Lord's Name, Har, Har | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ॥੪॥੮॥੧੪੬॥ | 
	
		| naanak thaa kaa bho gaeiaa ||4||8||146|| | 
	
		| - O Nanak, their fears are removed. ||4||8||146|| | 
	
		|  |