ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ |
prabh kae chaakar sae bhalae || |
The slaves of God are good. |
|
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ |
naanak thin mukh oojalae ||4||3||141|| |
O Nanak, their faces are radiant. ||4||3||141|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ |
jeearae oulhaa naam kaa || |
Hey, soul: your only Support is the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
avar j karan karaavano thin mehi bho hai jaam kaa ||1|| rehaao || |
Whatever else you do or make happen, the fear of death still hangs over you. ||1||Pause|| |
|
ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ |
avar jathan nehee paaeeai || |
He is not obtained by any other efforts. |
|
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ |
vaddai bhaag har dhhiaaeeai ||1|| |
By great good fortune, meditate on the Lord. ||1|| |
|
ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ |
laakh hikamathee jaaneeai || |
You may know hundreds of thousands of clever tricks, |
|
ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥ |
aagai thil nehee maaneeai ||2|| |
but not even one will be of any use at all hereafter. ||2|| |
|
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥ |
ahanbudhh karam kamaavanae || grih baaloo neer behaavanae ||3|| |
Good deeds done in the pride of ego are swept away, like the house of sand by water. ||3|| |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ |
prabh kirapaal kirapaa karai || |
When God the Merciful shows His Mercy, |
|
ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥ |
naam naanak saadhhoo sang milai ||4||4||142|| |
Nanak receives the Naam in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||4||142|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥ |
baaranai balihaaranai lakh bareeaa || |
I am a sacrifice, dedicated hundreds of thousands of times, to my Lord and Master. |
|
ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naamo ho naam saahib ko praan adhhareeaa ||1|| rehaao || |
His Name, and His Name alone, is the Support of the breath of life. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ |
karan karaavan thuhee eaek || |
You alone are the Doer, the Cause of causes. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥ |
jeea janth kee thuhee ttaek ||1|| |
You are the Support of all beings and creatures. ||1|| |
|
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥ |
raaj joban prabh thoon dhhanee || thoon niragun thoon saragunee ||2|| |
O God, You are my power, authority and youth. You are absolute, without attributes, and also related, with the most sublime attributes. ||2|| |
|
ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥ |
eehaa oohaa thum rakhae || |
Here and hereafter, You are my Savior and Protector. |
|
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥ |
gur kirapaa thae ko lakhae ||3|| |
By Guru's Grace, some understand You. ||3|| |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥ |
antharajaamee prabh sujaan || |
God is All-knowing, the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥ |
naanak thakeeaa thuhee thaan ||4||5||143|| |
You are Nanak's strength and support. ||4||5||143|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ॥ |
har har har aaraadhheeai || |
Worship and adore the Lord, Har, Har, Har. |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
santhasang har man vasai bharam mohu bho saadhheeai ||1|| rehaao || |
In the Society of the Saints, He dwells in the mind; doubt, emotional attachment and fear are vanquished. ||1||Pause|| |
|
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਭਨੇ ॥ |
baedh puraan simrith bhanae || |
The Vedas, the Puraanas and the Simritees are heard to proclaim |
|
ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜਿਤ ਜਨ ਸੁਨੇ ॥੧॥ |
sabh ooch biraajith jan sunae ||1|| |
that the Lord's servant dwells as the highest of all. ||1|| |
|
ਸਗਲ ਅਸਥਾਨ ਭੈ ਭੀਤ ਚੀਨ ॥ |
sagal asathhaan bhai bheeth cheen || |
All places are filled with fear - know this well. |
|
ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਭੈ ਰਹਤ ਕੀਨ ॥੨॥ |
raam saevak bhai rehath keen ||2|| |
Only the Lord's servants are free of fear. ||2|| |
|
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਫਿਰਹਿ ॥ |
lakh chouraaseeh jon firehi || |
People wander through 8.4 million incarnations. |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਕ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ॥੩॥ |
gobindh lok nehee janam marehi ||3|| |
God's people are not subject to birth and death. ||3|| |
|
ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥ |
bal budhh siaanap houmai rehee || har saadhh saran naanak gehee ||4||6||144|| |
Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord's Holy Saints; he has given up power, wisdom, cleverness and egotism. ||4||6||144|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ |
man raam naam gun gaaeeai || |
O my mind, sing the Glorious Praises of the Lord's Name. |
|
ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
neeth neeth har saeveeai saas saas har dhhiaaeeai ||1|| rehaao || |
Serve the Lord continually and continuously; with each and every breath, meditate on the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
santhasang har man vasai || |
In the Society of the Saints, the Lord dwells in the mind, |
|
ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥ |
dhukh dharadh anaeraa bhram nasai ||1|| |
and pain, suffering, darkness and doubt depart. ||1|| |
|
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ |
santh prasaadh har jaapeeai || so jan dhookh n viaapeeai ||2|| |
That humble being, who meditates on the Lord, by the Grace of the Saints, is not afflicted with pain. ||2|| |
|
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥ |
jaa ko gur har manthra dhae || |
Those unto whom the Guru gives the Mantra of the Lord's Name |
|
ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥ |
so oubariaa maaeiaa agan thae ||3|| |
are saved from the fire of Maya. ||3|| |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥ |
naanak ko prabh maeiaa kar || |
Be kind to Nanak, O God; |
|
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥ |
maerai man than vaasai naam har ||4||7||145|| |
let the Lord's Name dwell within my mind and body. ||4||7||145|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree mehalaa 5 || |
Gauree, Fifth Mehl: |
|
ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ |
rasanaa japeeai eaek naam || |
With your tongue, chant the Name of the One Lord. |
|
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ਆਗੈ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eehaa sukh aanandh ghanaa aagai jeea kai sang kaam ||1|| rehaao || |
In this world, it shall bring you peace, comfort and great joy; hereafter, it shall go with your soul, and shall be of use to you. ||1||Pause|| |
|
ਕਟੀਐ ਤੇਰਾ ਅਹੰ ਰੋਗੁ ॥ |
katteeai thaeraa ahan rog || |
The disease of your ego shall be eradicated. |
|
ਤੂੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ॥੧॥ |
thoon gur prasaadh kar raaj jog ||1|| |
By Guru's Grace, practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥ |
har ras jin jan chaakhiaa || |
Those who taste the sublime essence of the Lord |
|
ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥੀਆ ॥੨॥ |
thaa kee thrisanaa laathheeaa ||2|| |
have their thirst quenched. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ॥ |
har bisraam nidhh paaeiaa || |
Those who have found the Lord, the Treasure of peace, |
|
ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤ ਹੀ ਧਾਇਆ ॥੩॥ |
so bahur n kath hee dhhaaeiaa ||3|| |
shall not go anywhere else again. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ |
har har naam jaa ko gur dheeaa || |
Those, unto whom the Guru has given the Lord's Name, Har, Har |
|
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ॥੪॥੮॥੧੪੬॥ |
naanak thaa kaa bho gaeiaa ||4||8||146|| |
- O Nanak, their fears are removed. ||4||8||146|| |
|