| ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ |
| prabh kae chaakar sae bhalae || |
| The slaves of God are good. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ |
| naanak thin mukh oojalae ||4||3||141|| |
| O Nanak, their faces are radiant. ||4||3||141|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ |
| jeearae oulhaa naam kaa || |
| Hey, soul: your only Support is the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| avar j karan karaavano thin mehi bho hai jaam kaa ||1|| rehaao || |
| Whatever else you do or make happen, the fear of death still hangs over you. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ |
| avar jathan nehee paaeeai || |
| He is not obtained by any other efforts. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ |
| vaddai bhaag har dhhiaaeeai ||1|| |
| By great good fortune, meditate on the Lord. ||1|| |
 |
| ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ |
| laakh hikamathee jaaneeai || |
| You may know hundreds of thousands of clever tricks, |
 |
| ਆਗੈ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੨॥ |
| aagai thil nehee maaneeai ||2|| |
| but not even one will be of any use at all hereafter. ||2|| |
 |
| ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਨੇ ॥ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲੂ ਨੀਰਿ ਬਹਾਵਨੇ ॥੩॥ |
| ahanbudhh karam kamaavanae || grih baaloo neer behaavanae ||3|| |
| Good deeds done in the pride of ego are swept away, like the house of sand by water. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ |
| prabh kirapaal kirapaa karai || |
| When God the Merciful shows His Mercy, |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ॥੪॥੪॥੧੪੨॥ |
| naam naanak saadhhoo sang milai ||4||4||142|| |
| Nanak receives the Naam in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||4||4||142|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਬਾਰਨੈ ਬਲਿਹਾਰਨੈ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥ |
| baaranai balihaaranai lakh bareeaa || |
| I am a sacrifice, dedicated hundreds of thousands of times, to my Lord and Master. |
 |
| ਨਾਮੋ ਹੋ ਨਾਮੁ ਸਾਹਿਬ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naamo ho naam saahib ko praan adhhareeaa ||1|| rehaao || |
| His Name, and His Name alone, is the Support of the breath of life. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ |
| karan karaavan thuhee eaek || |
| You alone are the Doer, the Cause of causes. |
 |
| ਜੀਅ ਜੰਤ ਕੀ ਤੁਹੀ ਟੇਕ ॥੧॥ |
| jeea janth kee thuhee ttaek ||1|| |
| You are the Support of all beings and creatures. ||1|| |
 |
| ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਪ੍ਰਭ ਤੂੰ ਧਨੀ ॥ਤੂੰ ਨਿਰਗੁਨ ਤੂੰ ਸਰਗੁਨੀ ॥੨॥ |
| raaj joban prabh thoon dhhanee || thoon niragun thoon saragunee ||2|| |
| O God, You are my power, authority and youth. You are absolute, without attributes, and also related, with the most sublime attributes. ||2|| |
 |
| ਈਹਾ ਊਹਾ ਤੁਮ ਰਖੇ ॥ |
| eehaa oohaa thum rakhae || |
| Here and hereafter, You are my Savior and Protector. |
 |
| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋ ਲਖੇ ॥੩॥ |
| gur kirapaa thae ko lakhae ||3|| |
| By Guru's Grace, some understand You. ||3|| |
 |
| ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਜਾਨੁ ॥ |
| antharajaamee prabh sujaan || |
| God is All-knowing, the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਕੀਆ ਤੁਹੀ ਤਾਣੁ ॥੪॥੫॥੧੪੩॥ |
| naanak thakeeaa thuhee thaan ||4||5||143|| |
| You are Nanak's strength and support. ||4||5||143|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ॥ |
| har har har aaraadhheeai || |
| Worship and adore the Lord, Har, Har, Har. |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਰਮੁ ਮੋਹੁ ਭਉ ਸਾਧੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| santhasang har man vasai bharam mohu bho saadhheeai ||1|| rehaao || |
| In the Society of the Saints, He dwells in the mind; doubt, emotional attachment and fear are vanquished. ||1||Pause|| |
 |
| ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਭਨੇ ॥ |
| baedh puraan simrith bhanae || |
| The Vedas, the Puraanas and the Simritees are heard to proclaim |
 |
| ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜਿਤ ਜਨ ਸੁਨੇ ॥੧॥ |
| sabh ooch biraajith jan sunae ||1|| |
| that the Lord's servant dwells as the highest of all. ||1|| |
 |
| ਸਗਲ ਅਸਥਾਨ ਭੈ ਭੀਤ ਚੀਨ ॥ |
| sagal asathhaan bhai bheeth cheen || |
| All places are filled with fear - know this well. |
 |
| ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਭੈ ਰਹਤ ਕੀਨ ॥੨॥ |
| raam saevak bhai rehath keen ||2|| |
| Only the Lord's servants are free of fear. ||2|| |
 |
| ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਫਿਰਹਿ ॥ |
| lakh chouraaseeh jon firehi || |
| People wander through 8.4 million incarnations. |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਕ ਨਹੀ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ॥੩॥ |
| gobindh lok nehee janam marehi ||3|| |
| God's people are not subject to birth and death. ||3|| |
 |
| ਬਲ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਹਉਮੈ ਰਹੀ ॥ਹਰਿ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਗਹੀ ॥੪॥੬॥੧੪੪॥ |
| bal budhh siaanap houmai rehee || har saadhh saran naanak gehee ||4||6||144|| |
| Nanak has taken to the Sanctuary of the Lord's Holy Saints; he has given up power, wisdom, cleverness and egotism. ||4||6||144|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ |
| man raam naam gun gaaeeai || |
| O my mind, sing the Glorious Praises of the Lord's Name. |
 |
| ਨੀਤ ਨੀਤ ਹਰਿ ਸੇਵੀਐ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| neeth neeth har saeveeai saas saas har dhhiaaeeai ||1|| rehaao || |
| Serve the Lord continually and continuously; with each and every breath, meditate on the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
| santhasang har man vasai || |
| In the Society of the Saints, the Lord dwells in the mind, |
 |
| ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਅਨੇਰਾ ਭ੍ਰਮੁ ਨਸੈ ॥੧॥ |
| dhukh dharadh anaeraa bhram nasai ||1|| |
| and pain, suffering, darkness and doubt depart. ||1|| |
 |
| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਦੂਖਿ ਨ ਵਿਆਪੀਐ ॥੨॥ |
| santh prasaadh har jaapeeai || so jan dhookh n viaapeeai ||2|| |
| That humble being, who meditates on the Lord, by the Grace of the Saints, is not afflicted with pain. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੇ ॥ |
| jaa ko gur har manthra dhae || |
| Those unto whom the Guru gives the Mantra of the Lord's Name |
 |
| ਸੋ ਉਬਰਿਆ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਤੇ ॥੩॥ |
| so oubariaa maaeiaa agan thae ||3|| |
| are saved from the fire of Maya. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ॥ |
| naanak ko prabh maeiaa kar || |
| Be kind to Nanak, O God; |
 |
| ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਾਸੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੪॥੭॥੧੪੫॥ |
| maerai man than vaasai naam har ||4||7||145|| |
| let the Lord's Name dwell within my mind and body. ||4||7||145|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਰਸਨਾ ਜਪੀਐ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ |
| rasanaa japeeai eaek naam || |
| With your tongue, chant the Name of the One Lord. |
 |
| ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਆਨੰਦੁ ਘਨਾ ਆਗੈ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| eehaa sukh aanandh ghanaa aagai jeea kai sang kaam ||1|| rehaao || |
| In this world, it shall bring you peace, comfort and great joy; hereafter, it shall go with your soul, and shall be of use to you. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਟੀਐ ਤੇਰਾ ਅਹੰ ਰੋਗੁ ॥ |
| katteeai thaeraa ahan rog || |
| The disease of your ego shall be eradicated. |
 |
| ਤੂੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਿ ਰਾਜ ਜੋਗੁ ॥੧॥ |
| thoon gur prasaadh kar raaj jog ||1|| |
| By Guru's Grace, practice Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਚਾਖਿਆ ॥ |
| har ras jin jan chaakhiaa || |
| Those who taste the sublime essence of the Lord |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥੀਆ ॥੨॥ |
| thaa kee thrisanaa laathheeaa ||2|| |
| have their thirst quenched. ||2|| |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ॥ |
| har bisraam nidhh paaeiaa || |
| Those who have found the Lord, the Treasure of peace, |
 |
| ਸੋ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤ ਹੀ ਧਾਇਆ ॥੩॥ |
| so bahur n kath hee dhhaaeiaa ||3|| |
| shall not go anywhere else again. ||3|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ॥ |
| har har naam jaa ko gur dheeaa || |
| Those, unto whom the Guru has given the Lord's Name, Har, Har |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਾ ਭਉ ਗਇਆ ॥੪॥੮॥੧੪੬॥ |
| naanak thaa kaa bho gaeiaa ||4||8||146|| |
| - O Nanak, their fears are removed. ||4||8||146|| |
 |