| ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥ | 
	
		| hai naanak naer naeree ||3||3||156|| | 
	
		| Nanak: You are near, so very near! ||3||3||156|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maatho har rang maatho ||1|| rehaao || | 
	
		| I am intoxicated, intoxicated with the Love of the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਓੁਹੀ ਪੀਓ ਓੁਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ ਦੀਓ ਦਾਨੁ ਕੀਓ ॥ | 
	
		| ouhee peeou ouhee kheeou gurehi dheeou dhaan keeou || | 
	
		| I drink it in - I am drunk with it. The Guru has given it to me in charity. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਾਤੋ ॥੧॥ | 
	
		| ouaahoo sio man raatho ||1|| | 
	
		| My mind is drenched with it. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਓੁਹੀ ਭਾਠੀ ਓੁਹੀ ਪੋਚਾ ਉਹੀ ਪਿਆਰੋ ਉਹੀ ਰੂਚਾ ॥ | 
	
		| ouhee bhaathee ouhee pochaa ouhee piaaro ouhee roochaa || | 
	
		| It is my furnace, it is the cooling plaster. It is my love, it is my longing. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਿ ਓਹੋ ਸੁਖੁ ਜਾਤੋ ॥੨॥ | 
	
		| man ouho sukh jaatho ||2|| | 
	
		| My mind knows it as peace. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਹਜ ਕੇਲ ਅਨਦ ਖੇਲ ਰਹੇ ਫੇਰ ਭਏ ਮੇਲ ॥ | 
	
		| sehaj kael anadh khael rehae faer bheae mael || | 
	
		| I enjoy intuitive peace, and I play in bliss; the cycle of reincarnation is ended for me, and I am merged with the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਰਾਤੋ ॥੩॥੪॥੧੫੭॥ | 
	
		| naanak gur sabadh paraatho ||3||4||157|| | 
	
		| Nanak is pierced through with the Word of the Guru's Shabad. ||3||4||157|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਗੁ ਗੌੜੀ ਮਾਲਵਾ ਮਹਲਾ ੫ | 
	
		| raag gaarree maalavaa mehalaa 5 | 
	
		| Raag Gauree Maalwaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੇਹੁ ਮੀਤਾ ਲੇਹੁ ਆਗੈ ਬਿਖਮ ਪੰਥੁ ਭੈਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har naam laehu meethaa laehu aagai bikham panthh bhaiaan ||1|| rehaao || | 
	
		| Chant the Lord's Name; O my friend, chant it. Hereafter, the path is terrifying and treacherous. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੇਵਤ ਸੇਵਤ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਕਾਲੁ ॥ | 
	
		| saevath saevath sadhaa saev thaerai sang basath hai kaal || | 
	
		| Serve, serve, forever serve the Lord. Death hangs over your head. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਤੂੰ ਸਾਧ ਕੀ ਹੋ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥ | 
	
		| kar saevaa thoon saadhh kee ho kaatteeai jam jaal ||1|| | 
	
		| Do seva, selfless service, for the Holy Saints, and the noose of Death shall be cut away. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੋਮ ਜਗ ਤੀਰਥ ਕੀਏ ਬਿਚਿ ਹਉਮੈ ਬਧੇ ਬਿਕਾਰ ॥ | 
	
		| hom jag theerathh keeeae bich houmai badhhae bikaar || | 
	
		| You may make burnt offerings, sacrificial feasts and pilgrimages to sacred shrines in egotism, but your corruption only increases. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਰਕੁ ਸੁਰਗੁ ਦੁਇ ਭੁੰਚਨਾ ਹੋਇ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਅਵਤਾਰ ॥੨॥ | 
	
		| narak surag dhue bhunchanaa hoe bahur bahur avathaar ||2|| | 
	
		| You are subject to both heaven and hell, and you are reincarnated over and over again. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਵ ਪੁਰੀ ਬ੍ਰਹਮ ਇੰਦ੍ਰ ਪੁਰੀ ਨਿਹਚਲੁ ਕੋ ਥਾਉ ਨਾਹਿ ॥ | 
	
		| siv puree breham eindhr puree nihachal ko thhaao naahi || | 
	
		| The realm of Shiva, the realms of Brahma and Indra as well - no place anywhere is permanent. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਹੋ ਸਾਕਤ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੩॥ | 
	
		| bin har saevaa sukh nehee ho saakath aavehi jaahi ||3|| | 
	
		| Without serving the Lord, there is no peace at all. The faithless cynic comes and goes in reincarnation. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈਸੋ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੈ ਤੈਸੋ ਕਹਿਆ ਪੁਕਾਰਿ ॥ | 
	
		| jaiso gur oupadhaesiaa mai thaiso kehiaa pukaar || | 
	
		| As the Guru has taught me, so have I spoken. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥੪॥੧॥੧੫੮॥ | 
	
		| naanak kehai sun rae manaa kar keerathan hoe oudhhaar ||4||1||158|| | 
	
		| Says Nanak, listen, people: sing the Kirtan of the Lord's Praises, and you shall be saved. ||4||1||158|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਲਾJ ਮਹਲਾ ੫ | 
	
		| raag gourree maalaa mehalaa 5 | 
	
		| Raag Gauree Maalaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਇਓ ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਸੁਖੁ ਰੇ ॥ | 
	
		| paaeiou baal budhh sukh rae || | 
	
		| Adopting the innocent mind of a child, I have found peace. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਖ ਸੋਗ ਹਾਨਿ ਮਿਰਤੁ ਦੂਖ ਸੁਖ ਚਿਤਿ ਸਮਸਰਿ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| harakh sog haan mirath dhookh sukh chith samasar gur milae ||1|| rehaao || | 
	
		| Joy and sorrow, profit and loss, birth and death, pain and pleasure - they are all the same to my consciousness, since I met the Guru. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਉ ਲਉ ਹਉ ਕਿਛੁ ਸੋਚਉ ਚਿਤਵਉ ਤਉ ਲਉ ਦੁਖਨੁ ਭਰੇ ॥ | 
	
		| jo lo ho kishh socho chithavo tho lo dhukhan bharae || | 
	
		| As long as I plotted and planned things, I was full of frustration. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਉ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਤਉ ਆਨਦ ਸਹਜੇ ॥੧॥ | 
	
		| jo kirapaal gur pooraa bhaettiaa tho aanadh sehajae ||1|| | 
	
		| When I met the Kind, Perfect Guru, then I obtained bliss so easily. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੇਤੀ ਸਿਆਨਪ ਕਰਮ ਹਉ ਕੀਏ ਤੇਤੇ ਬੰਧ ਪਰੇ ॥ | 
	
		| jaethee siaanap karam ho keeeae thaethae bandhh parae || | 
	
		| The more clever tricks I tried, the more bonds I was saddled with. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਉ ਸਾਧੂ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿਓ ਤਬ ਹਮ ਮੁਕਤ ਭਏ ॥੨॥ | 
	
		| jo saadhhoo kar masathak dhhariou thab ham mukath bheae ||2|| | 
	
		| When the Holy Saint placed His Hand upon my forehead, then I was liberated. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਉ ਲਉ ਮੇਰੋ ਮੇਰੋ ਕਰਤੋ ਤਉ ਲਉ ਬਿਖੁ ਘੇਰੇ ॥ | 
	
		| jo lo maero maero karatho tho lo bikh ghaerae || | 
	
		| As long as I claimed, ""Mine, mine!"", I was surrounded by wickedness and corruption. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਬੁਧਿ ਅਰਪੀ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਤਬ ਹਮ ਸਹਜਿ ਸੋਏ ॥੩॥ | 
	
		| man than budhh arapee thaakur ko thab ham sehaj soeae ||3|| | 
	
		| But when I dedicated my mind, body and intellect to my Lord and Master, then I began to sleep in peace. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਉ ਲਉ ਪੋਟ ਉਠਾਈ ਚਲਿਅਉ ਤਉ ਲਉ ਡਾਨ ਭਰੇ ॥ | 
	
		| jo lo pott outhaaee chaliao tho lo ddaan bharae || | 
	
		| As long as I walked along, carrying the load, I continued to pay the fine. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੋਟ ਡਾਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲਿਆ ਤਉ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਏ ॥੪॥੧॥੧੫੯॥ | 
	
		| pott ddaar gur pooraa miliaa tho naanak nirabheae ||4||1||159|| | 
	
		| But I threw away that bundle, when I met the Perfect Guru; O Nanak, then I became fearless. ||4||1||159|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| gourree maalaa mehalaa 5 || | 
	
		| Gauree Maalaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਾਵਨੁ ਤਿਆਗਿਓ ਰੀ ਤਿਆਗਿਓ ॥ | 
	
		| bhaavan thiaagiou ree thiaagiou || | 
	
		| I have renounced my desires; I have renounced them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਆਗਿਓ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ॥ | 
	
		| thiaagiou mai gur mil thiaagiou || | 
	
		| I have renounced them; meeting the Guru, I have renounced them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਮਾਨਿ ਗੋਬਿੰਦੈ ਆਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sarab sukh aanandh mangal ras maan gobindhai aagiou ||1|| rehaao || | 
	
		| All peace, joy, happiness and pleasures have come since I surrendered to the Will of the Lord of the Universe. ||1||Pause|| | 
	
		|  |