ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥ |
bharam moh kashh soojhas naahee eih paikhar peae pairaa ||2|| |
In doubt and emotional attachment, this person understands nothing; with this leash, these feet are tied up. ||2|| |
|
ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥ |
thab eihu kehaa kamaavan pariaa jab eihu kashhoo n hothaa || |
What did this person do, when he did not exist? |
|
ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥ |
jab eaek niranjan nirankaar prabh sabh kishh aapehi karathaa ||3|| |
When the Immaculate and Formless Lord God was all alone, He did everything by Himself. ||3|| |
|
ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥ |
apanae karathab aapae jaanai jin eihu rachan rachaaeiaa || |
He alone knows His actions; He created this creation. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ |
kahu naanak karanehaar hai aapae sathigur bharam chukaaeiaa ||4||5||163|| |
Says Nanak, the Lord Himself is the Doer. The True Guru has dispelled my doubts. ||4||5||163|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree maalaa mehalaa 5 || |
Gauree Maalaa, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਰਥੇ ॥ |
har bin avar kiraaa birathhae || |
Without the Lord, other actions are useless. |
|
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਇਹਿ ਓਰੈ ਮੂਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jap thap sanjam karam kamaanae eihi ourai moosae ||1|| rehaao || |
Meditative chants, intense deep meditation, austere self-discipline and rituals - these are plundered in this world. ||1||Pause|| |
|
ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ਤਿਨ ਕਾ ਆਢੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ |
barath naem sanjam mehi rehathaa thin kaa aadt n paaeiaa || |
Fasting, daily rituals, and austere self-discipline - those who keep the practice of these, are rewarded with less than a shell. |
|
ਆਗੈ ਚਲਣੁ ਅਉਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ਊਂਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧॥ |
aagai chalan aour hai bhaaee oonehaa kaam n aaeiaa ||1|| |
Hereafter, the way is different, O Siblings of Destiny. There, these things are of no use at all. ||1|| |
|
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਅਰੁ ਧਰਨੀ ਭ੍ਰਮਤਾ ਆਗੈ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ॥ |
theerathh naae ar dhharanee bhramathaa aagai thour n paavai || |
Those who bathe at sacred shrines of pilgrimage, and wander over the earth, find no place of rest hereafter. |
|
ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਓਹੁ ਲੋਗਨ ਹੀ ਪਤੀਆਵੈ ॥੨॥ |
oohaa kaam n aavai eih bidhh ouhu logan hee patheeaavai ||2|| |
There, these are of no use at all. By these things, they only please other people. ||2|| |
|
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ |
chathur baedh mukh bachanee oucharai aagai mehal n paaeeai || |
Reciting the four Vedas from memory, they do not obtain the Mansion of the Lord's Presence hereafter. |
|
ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ॥੩॥ |
boojhai naahee eaek sudhhaakhar ouhu sagalee jhaakh jhakhaaeeai ||3|| |
Those who do not understand the One Pure Word, utter total nonsense. ||3|| |
|
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੋ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮੀ ॥ |
naanak kehatho eihu beechaaraa j kamaavai s paar garaamee || |
Nanak voices this opinion: those who practice it, swim across. |
|
ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਤਿਆਗਹੁ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੀ ॥੪॥੬॥੧੬੪॥ |
gur saevahu ar naam dhhiaavahu thiaagahu manahu gumaanee ||4||6||164|| |
Serve the Guru, and meditate on the Naam; renounce the egotistical pride from your mind. ||4||6||164|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ੫ ॥ |
gourree maalaa 5 || |
Gauree Maalaa, Fifth Mehl: |
|
ਮਾਧਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ ॥ |
maadhho har har har mukh keheeai || |
O Lord, I chant Your Name, Har, Har, Har. |
|
ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ham thae kashhoo n hovai suaamee jio raakhahu thio reheeai ||1|| rehaao || |
I cannot do anything by myself, O Lord and Master. As You keep me, so I remain. ||1||Pause|| |
|
ਕਿਆ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਕਿ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕਿਆ ਇਸੁ ਹਾਥਿ ਬਿਚਾਰੇ ॥ |
kiaa kishh karai k karanaihaaraa kiaa eis haathh bichaarae || |
What can the mere mortal do? What is in the hands of this poor creature? |
|
ਜਿਤੁ ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ |
jith thum laavahu thith hee laagaa pooran khasam hamaarae ||1|| |
As You attach us, so we are attached, O my Perfect Lord and Master. ||1|| |
|
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਏਕ ਰੂਪ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥ |
karahu kirapaa sarab kae dhaathae eaek roop liv laavahu || |
Take pity on me, O Great Giver of all, that I may enshrine love for Your Form alone. |
|
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥੨॥੭॥੧੬੫॥ |
naanak kee baenanthee har pehi apunaa naam japaavahu ||2||7||165|| |
Nanak offers this prayer to the Lord, that he may chant the Naam, the Name of the Lord. ||2||7||165|| |
|
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾJਝ ਮਹਲਾ ੫ |
raag gourree maajh mehalaa 5 |
Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
dheen dhaeiaal dhamodhar raaeiaa jeeo || |
O Merciful to the meek, O Dear Lord King, |
|
ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਕਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
kott janaa kar saev lagaaeiaa jeeo || |
You have engaged millions of people in Your Service. |
|
ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
bhagath vashhal thaeraa biradh rakhaaeiaa jeeo || |
You are the Lover of Your devotees; this is Your Nature. |
|
ਪੂਰਨ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
pooran sabhanee jaaee jeeo ||1|| |
You are totally pervading all places. ||1|| |
|
ਕਿਉ ਪੇਖਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਵਣ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥ |
kio paekhaa preetham kavan sukaranee jeeo || |
How can I behold my Beloved? What is that way of life? |
|
ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ ॥ |
santhaa dhaasee saevaa charanee jeeo || |
Become the slave of the Saints, and serve at their feet. |
|
ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਤਾਈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥ |
eihu jeeo vathaaee bal bal jaaee jeeo || |
I dedicate this soul; I am a sacrifice, a sacrifice to them. |
|
ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
this niv niv laago paaee jeeo ||2|| |
Bowing low, I fall at the Feet of the Lord. ||2|| |
|
ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਖੋਜੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
pothhee panddith baedh khojanthaa jeeo || |
The Pandits, the religious scholars, study the books of the Vedas. |
|
ਹੋਇ ਬੈਰਾਗੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
hoe bairaagee theerathh naavanthaa jeeo || |
Some become renunciates, and bathe at sacred shrines of pilgrimage. |
|
ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
geeth naadh keerathan gaavanthaa jeeo || |
Some sing tunes and melodies and songs. |
|
ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
har nirabho naam dhhiaaee jeeo ||3|| |
But I meditate on the Naam, the Name of the Fearless Lord. ||3|| |
|
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ |
bheae kirapaal suaamee maerae jeeo || |
My Lord and Master has become merciful to me. |
|
ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਲਗਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰੇ ਜੀਉ ॥ |
pathith pavith lag gur kae pairae jeeo || |
I was a sinner, and I have been sanctified, taking to the Guru's Feet. |
|