| ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥ |
| bharam moh kashh soojhas naahee eih paikhar peae pairaa ||2|| |
| In doubt and emotional attachment, this person understands nothing; with this leash, these feet are tied up. ||2|| |
 |
| ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥ |
| thab eihu kehaa kamaavan pariaa jab eihu kashhoo n hothaa || |
| What did this person do, when he did not exist? |
 |
| ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥ |
| jab eaek niranjan nirankaar prabh sabh kishh aapehi karathaa ||3|| |
| When the Immaculate and Formless Lord God was all alone, He did everything by Himself. ||3|| |
 |
| ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥ |
| apanae karathab aapae jaanai jin eihu rachan rachaaeiaa || |
| He alone knows His actions; He created this creation. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ |
| kahu naanak karanehaar hai aapae sathigur bharam chukaaeiaa ||4||5||163|| |
| Says Nanak, the Lord Himself is the Doer. The True Guru has dispelled my doubts. ||4||5||163|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree maalaa mehalaa 5 || |
| Gauree Maalaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਰਥੇ ॥ |
| har bin avar kiraaa birathhae || |
| Without the Lord, other actions are useless. |
 |
| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਇਹਿ ਓਰੈ ਮੂਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jap thap sanjam karam kamaanae eihi ourai moosae ||1|| rehaao || |
| Meditative chants, intense deep meditation, austere self-discipline and rituals - these are plundered in this world. ||1||Pause|| |
 |
| ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ਤਿਨ ਕਾ ਆਢੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ |
| barath naem sanjam mehi rehathaa thin kaa aadt n paaeiaa || |
| Fasting, daily rituals, and austere self-discipline - those who keep the practice of these, are rewarded with less than a shell. |
 |
| ਆਗੈ ਚਲਣੁ ਅਉਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ਊਂਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧॥ |
| aagai chalan aour hai bhaaee oonehaa kaam n aaeiaa ||1|| |
| Hereafter, the way is different, O Siblings of Destiny. There, these things are of no use at all. ||1|| |
 |
| ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਅਰੁ ਧਰਨੀ ਭ੍ਰਮਤਾ ਆਗੈ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ॥ |
| theerathh naae ar dhharanee bhramathaa aagai thour n paavai || |
| Those who bathe at sacred shrines of pilgrimage, and wander over the earth, find no place of rest hereafter. |
 |
| ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਓਹੁ ਲੋਗਨ ਹੀ ਪਤੀਆਵੈ ॥੨॥ |
| oohaa kaam n aavai eih bidhh ouhu logan hee patheeaavai ||2|| |
| There, these are of no use at all. By these things, they only please other people. ||2|| |
 |
| ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ |
| chathur baedh mukh bachanee oucharai aagai mehal n paaeeai || |
| Reciting the four Vedas from memory, they do not obtain the Mansion of the Lord's Presence hereafter. |
 |
| ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ॥੩॥ |
| boojhai naahee eaek sudhhaakhar ouhu sagalee jhaakh jhakhaaeeai ||3|| |
| Those who do not understand the One Pure Word, utter total nonsense. ||3|| |
 |
| ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੋ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮੀ ॥ |
| naanak kehatho eihu beechaaraa j kamaavai s paar garaamee || |
| Nanak voices this opinion: those who practice it, swim across. |
 |
| ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਤਿਆਗਹੁ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੀ ॥੪॥੬॥੧੬੪॥ |
| gur saevahu ar naam dhhiaavahu thiaagahu manahu gumaanee ||4||6||164|| |
| Serve the Guru, and meditate on the Naam; renounce the egotistical pride from your mind. ||4||6||164|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ੫ ॥ |
| gourree maalaa 5 || |
| Gauree Maalaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਾਧਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ ॥ |
| maadhho har har har mukh keheeai || |
| O Lord, I chant Your Name, Har, Har, Har. |
 |
| ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ham thae kashhoo n hovai suaamee jio raakhahu thio reheeai ||1|| rehaao || |
| I cannot do anything by myself, O Lord and Master. As You keep me, so I remain. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਿਆ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਕਿ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕਿਆ ਇਸੁ ਹਾਥਿ ਬਿਚਾਰੇ ॥ |
| kiaa kishh karai k karanaihaaraa kiaa eis haathh bichaarae || |
| What can the mere mortal do? What is in the hands of this poor creature? |
 |
| ਜਿਤੁ ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ |
| jith thum laavahu thith hee laagaa pooran khasam hamaarae ||1|| |
| As You attach us, so we are attached, O my Perfect Lord and Master. ||1|| |
 |
| ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਏਕ ਰੂਪ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥ |
| karahu kirapaa sarab kae dhaathae eaek roop liv laavahu || |
| Take pity on me, O Great Giver of all, that I may enshrine love for Your Form alone. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥੨॥੭॥੧੬੫॥ |
| naanak kee baenanthee har pehi apunaa naam japaavahu ||2||7||165|| |
| Nanak offers this prayer to the Lord, that he may chant the Naam, the Name of the Lord. ||2||7||165|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾJਝ ਮਹਲਾ ੫ |
| raag gourree maajh mehalaa 5 |
| Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
| dheen dhaeiaal dhamodhar raaeiaa jeeo || |
| O Merciful to the meek, O Dear Lord King, |
 |
| ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਕਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
| kott janaa kar saev lagaaeiaa jeeo || |
| You have engaged millions of people in Your Service. |
 |
| ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
| bhagath vashhal thaeraa biradh rakhaaeiaa jeeo || |
| You are the Lover of Your devotees; this is Your Nature. |
 |
| ਪੂਰਨ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
| pooran sabhanee jaaee jeeo ||1|| |
| You are totally pervading all places. ||1|| |
 |
| ਕਿਉ ਪੇਖਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਵਣ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥ |
| kio paekhaa preetham kavan sukaranee jeeo || |
| How can I behold my Beloved? What is that way of life? |
 |
| ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ ॥ |
| santhaa dhaasee saevaa charanee jeeo || |
| Become the slave of the Saints, and serve at their feet. |
 |
| ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਤਾਈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥ |
| eihu jeeo vathaaee bal bal jaaee jeeo || |
| I dedicate this soul; I am a sacrifice, a sacrifice to them. |
 |
| ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
| this niv niv laago paaee jeeo ||2|| |
| Bowing low, I fall at the Feet of the Lord. ||2|| |
 |
| ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਖੋਜੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
| pothhee panddith baedh khojanthaa jeeo || |
| The Pandits, the religious scholars, study the books of the Vedas. |
 |
| ਹੋਇ ਬੈਰਾਗੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
| hoe bairaagee theerathh naavanthaa jeeo || |
| Some become renunciates, and bathe at sacred shrines of pilgrimage. |
 |
| ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
| geeth naadh keerathan gaavanthaa jeeo || |
| Some sing tunes and melodies and songs. |
 |
| ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੩॥ |
| har nirabho naam dhhiaaee jeeo ||3|| |
| But I meditate on the Naam, the Name of the Fearless Lord. ||3|| |
 |
| ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ |
| bheae kirapaal suaamee maerae jeeo || |
| My Lord and Master has become merciful to me. |
 |
| ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਲਗਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰੇ ਜੀਉ ॥ |
| pathith pavith lag gur kae pairae jeeo || |
| I was a sinner, and I have been sanctified, taking to the Guru's Feet. |
 |