ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥ |
bhram bho kaatt keeeae niravairae jeeo || |
Dispelling my doubts and fears, the Guru has rid me of hatred. |
|
ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥ |
gur man kee aas pooraaee jeeo ||4|| |
The Guru has fulfilled the desires of my mind. ||4|| |
|
ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
jin naao paaeiaa so dhhanavanthaa jeeo || |
One who has obtained the Name is wealthy. |
|
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ |
jin prabh dhhiaaeiaa s sobhaavanthaa jeeo || |
One who meditates on God is glorified. |
|
ਜਿਸੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਿਸੁ ਸਭ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥ |
jis saadhhoo sangath this sabh sukaranee jeeo || |
Sublime are all the actions of those who join the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੫॥੧॥੧੬੬॥ |
jan naanak sehaj samaaee jeeo ||5||1||166|| |
Servant Nanak is intuitively absorbed into the Lord. ||5||1||166|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਝ ॥ |
gourree mehalaa 5 maajh || |
Gauree, Fifth Mehl, Maajh: |
|
ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥ |
aao hamaarai raam piaarae jeeo || |
Come to me, O my Beloved Lord. |
|
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੇ ਜੀਉ ॥ |
rain dhinas saas saas chithaarae jeeo || |
Night and day, with each and every breath, I think of You. |
|
ਸੰਤ ਦੇਉ ਸੰਦੇਸਾ ਪੈ ਚਰਣਾਰੇ ਜੀਉ ॥ |
santh dhaeo sandhaesaa pai charanaarae jeeo || |
O Saints, give Him this message; I fall at Your Feet. |
|
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥ |
thudhh bin kith bidhh thareeai jeeo ||1|| |
Without You, how can I be saved? ||1|| |
|
ਸੰਗਿ ਤੁਮਾਰੈ ਮੈ ਕਰੇ ਅਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥ |
sang thumaarai mai karae anandhaa jeeo || |
In Your Company, I am in ecstasy. |
|
ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੁਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ਜੀਉ ॥ |
van thin thribhavan sukh paramaanandhaa jeeo || |
In the forest, the fields and the three worlds, there is peace and supreme bliss. |
|
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬਿਗਸੰਦਾ ਜੀਉ ॥ |
saej suhaavee eihu man bigasandhaa jeeo || |
My bed is beautiful, and my mind blossoms forth in ecstasy. |
|
ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥ |
paekh dharasan eihu sukh leheeai jeeo ||2|| |
Beholding the Blessed Vision of Your Darshan, I have found this peace. ||2|| |
|
ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਜੀਉ ॥ |
charan pakhaar karee nith saevaa jeeo || |
I wash Your Feet, and constantly serve You. |
|
ਪੂਜਾ ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਦੇਵਾ ਜੀਉ ॥ |
poojaa arachaa bandhan dhaevaa jeeo || |
O Divine Lord, I worship and adore You; I bow down before You. |
|
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲੇਵਾ ਜੀਉ ॥ |
dhaasan dhaas naam jap laevaa jeeo || |
I am the slave of Your slaves; I chant Your Name. |
|
ਬਿਨਉ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਕਹੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥ |
bino thaakur pehi keheeai jeeo ||3|| |
I offer this prayer to my Lord and Master. ||3|| |
|
ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮੇਰੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥ |
eishh punnee maeree man than hariaa jeeo || |
My desires are fulfilled, and my mind and body are rejuvenated. |
|
ਦਰਸਨ ਪੇਖਤ ਸਭ ਦੁਖ ਪਰਹਰਿਆ ਜੀਉ ॥ |
dharasan paekhath sabh dhukh parehariaa jeeo || |
Beholding the Blessed Vision of the Lord's Darshan, all my pains have been taken away. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਜਪਿ ਤਰਿਆ ਜੀਉ ॥ |
har har naam japae jap thariaa jeeo || |
Chanting and meditating on the Name of the Lord, Har, Har, I have been saved. |
|
ਇਹੁ ਅਜਰੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਸਹੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥੧੬੭॥ |
eihu ajar naanak sukh seheeai jeeo ||4||2||167|| |
Nanak endures this unendurable celestial bliss. ||4||2||167|| |
|
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
gourree maajh mehalaa 5 || |
Gauree Maajh, Fifth Mehl: |
|
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮਨ ਮਿਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥ |
sun sun saajan man mith piaarae jeeo || |
Listen, listen, O my friend and companion, O Beloved of my mind: |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਇਹੁ ਜੀਉ ਭਿ ਵਾਰੇ ਜੀਉ ॥ |
man than thaeraa eihu jeeo bh vaarae jeeo || |
my mind and body are Yours. This life is a sacrifice to You as well. |
|
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੇ ਜੀਉ ॥ |
visar naahee prabh praan adhhaarae jeeo || |
May I never forget God, the Support of the breath of life. |
|
ਸਦਾ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ |
sadhaa thaeree saranaaee jeeo ||1|| |
I have come to Your Eternal Sanctuary. ||1|| |
|
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥ |
jis miliai man jeevai bhaaee jeeo || |
Meeting Him, my mind is revived, O Siblings of Destiny. |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥ |
gur parasaadhee so har har paaee jeeo || |
By Guru's Grace, I have found the Lord, Har, Har. |
|
ਸਭ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥ |
sabh kishh prabh kaa prabh keeaa jaaee jeeo || |
All things belong to God; all places belong to God. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ |
prabh ko sadh bal jaaee jeeou ||2|| |
I am forever a sacrifice to God. ||2|| |
|
ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ਜੀਉ ॥ |
eaehu nidhhaan japai vaddabhaagee jeeo || |
Very fortunate are those who meditate on this treasure. |
|
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਜੀਉ ॥ |
naam niranjan eaek liv laagee jeeo || |
They enshrine love for the Naam, the Name of the One Immaculate Lord. |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥ |
gur pooraa paaeiaa sabh dhukh mittaaeiaa jeeo || |
Finding the Perfect Guru, all suffering is dispelled. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥ |
aath pehar gun gaaeiaa jeeo ||3|| |
Twenty-four hours a day, I sing the Glories of God. ||3|| |
|
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਜੀਉ ॥ |
rathan padhaarathh har naam thumaaraa jeeo || |
Your Name is the treasure of jewels, Lord. |
|
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਭਗਤੁ ਵਣਜਾਰਾ ਜੀਉ ॥ |
thoon sachaa saahu bhagath vanajaaraa jeeo || |
You are the True Banker; Your devotee is the trader. |
|
ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰਾ ਜੀਉ ॥ |
har dhhan raas sach vaapaaraa jeeo || |
True is the trade of those who have the wealth of the Lord's assets. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੬੮॥ |
jan naanak sadh balihaaraa jeeo ||4||3||168|| |
Servant Nanak is forever a sacrifice. ||4||3||168|| |
|
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝF ਮਹਲਾ ੫ |
raag gourree maajh mehalaa 5 |
Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ਕਰਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥ |
thoon maeraa bahu maan karathae thoon maeraa bahu maan || |
I am so proud of You, O Creator; I am so proud of You. |
|
ਜੋਰਿ ਤੁਮਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jor thumaarai sukh vasaa sach sabadh neesaan ||1|| rehaao || |
Through Your Almighty Power, I dwell in peace. The True Word of the Shabad is my banner and insignia. ||1||Pause|| |
|
ਸਭੇ ਗਲਾ ਜਾਤੀਆ ਸੁਣਿ ਕੈ ਚੁਪ ਕੀਆ ॥ |
sabhae galaa jaatheeaa sun kai chup keeaa || |
He hears and knows everything, but he keeps silent. |
|
ਕਦ ਹੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਲਧੀਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੜਿਆ ॥੧॥ |
kadh hee surath n ladhheeaa maaeiaa moharriaa ||1|| |
Bewitched by Maya, he never regains awareness. ||1|| |
|
ਦੇਇ ਬੁਝਾਰਤ ਸਾਰਤਾ ਸੇ ਅਖੀ ਡਿਠੜਿਆ ॥ |
dhaee bujhaarath saarathaa sae akhee dditharriaa || |
The riddles and hints are given, and he sees them with his eyes. |
|