| ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥ |
| jin gur mo ko dheenaa jeeo || |
| The Guru who gave me my soul, |
 |
| ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥ |
| aapunaa dhaasaraa aapae mul leeo ||6|| |
| has Himself purchased me, and made me His slave. ||6|| |
 |
| ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥ |
| aapae laaeiou apanaa piaar || |
| He Himself has blessed me with His Love. |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥ |
| sadhaa sadhaa this gur ko karee namasakaar ||7|| |
| Forever and ever, I humbly bow to the Guru. ||7|| |
 |
| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥ |
| kal kalaes bhai bhram dhukh laathhaa || |
| My troubles, conflicts, fears, doubts and pains have been dispelled; |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥ |
| kahu naanak maeraa gur samaraathhaa ||8||9|| |
| says Nanak, my Guru is All-powerful. ||8||9|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥ |
| mil maerae gobindh apanaa naam dhaehu || |
| Meet me, O my Lord of the Universe. Please bless me with Your Name. |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naam binaa dhhrig dhhrig asanaehu ||1|| rehaao || |
| Without the Naam, the Name of the Lord, cursed, cursed is love and intimacy. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਪਹਿਰੈ ਖਾਇ ॥ |
| naam binaa jo pehirai khaae || |
| Without the Naam, one who dresses and eats well |
 |
| ਜਿਉ ਕੂਕਰੁ ਜੂਠਨ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥੧॥ |
| jio kookar joothan mehi paae ||1|| |
| is like a dog, who falls in and eats impure foods. ||1|| |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ਜਿਉ ਮਿਰਤਕ ਮਿਥਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥ |
| naam binaa jaethaa biouhaar || jio mirathak mithhiaa seegaar ||2|| |
| Without the Naam, all occupations are useless, like decorations on a dead body. ||2|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥ |
| naam bisaar karae ras bhog || |
| One who forgets the Naam and indulges in pleasures, |
 |
| ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਤਨ ਮਹਿ ਰੋਗ ॥੩॥ |
| sukh supanai nehee than mehi rog ||3|| |
| shall find no peace, even in dreams; his body shall become diseased. ||3|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਅਨ ਕਾਜ ॥ |
| naam thiaag karae an kaaj || |
| One who renounces the Naam and engages in other occupations, |
 |
| ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਪਾਜ ॥੪॥ |
| binas jaae jhoothae sabh paaj ||4|| |
| shall see all of his false pretenses fall away. ||4|| |
 |
| ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਵੈ ॥ |
| naam sang man preeth n laavai || |
| One whose mind does not embrace love for the Naam |
 |
| ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਤੋ ਨਰਕਿ ਜਾਵੈ ॥੫॥ |
| kott karam karatho narak jaavai ||5|| |
| shall go to hell, even though he may perform millions of ceremonial rituals. ||5|| |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਮਨਿ ਨ ਆਰਾਧਾ ॥ |
| har kaa naam jin man n aaraadhhaa || |
| One whose mind does not contemplate the Name of the Lord |
 |
| ਚੋਰ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ॥੬॥ |
| chor kee niaaee jam pur baadhhaa ||6|| |
| is bound like a thief, in the City of Death. ||6|| |
 |
| ਲਾਖ ਅਡੰਬਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ |
| laakh addanbar bahuth bisathhaaraa || |
| Hundreds of thousands of ostentatious shows and great expanses |
 |
| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥ |
| naam binaa jhoothae paasaaraa ||7|| |
| - without the Naam, all these displays are false. ||7|| |
 |
| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਇ ॥ |
| har kaa naam soee jan laee || |
| That humble being repeats the Name of the Lord, |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥੮॥੧੦॥ |
| kar kirapaa naanak jis dhaee ||8||10|| |
| O Nanak, whom the Lord blesses with His Mercy. ||8||10|| |
 |
| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree mehalaa 5 || |
| Gauree, Fifth Mehl: |
 |
| ਆਦਿ ਮਧਿ ਜੋ ਅੰਤਿ ਨਿਬਾਹੈ ॥ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਚਾਹੈ ॥੧॥ |
| aadh madhh jo anth nibaahai || so saajan maeraa man chaahai ||1|| |
| My mind longs for that Friend, who shall stand by me in the beginning, in the middle and in the end. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥ |
| har kee preeth sadhaa sang chaalai || |
| The Lord's Love goes with us forever. |
 |
| ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhaeiaal purakh pooran prathipaalai ||1|| rehaao || |
| The Perfect and Merciful Lord cherishes all. ||1||Pause|| |
 |
| ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| binasath naahee shhodd n jaae || |
| He shall never perish, and He shall never abandon me. |
 |
| ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ |
| jeh paekhaa theh rehiaa samaae ||2|| |
| Wherever I look, there I see Him pervading and permeating. ||2|| |
 |
| ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ॥ |
| sundhar sugharr chathur jeea dhaathaa || |
| He is Beautiful, All-knowing, the most Clever, the Giver of life. |
 |
| ਭਾਈ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤਾ ॥੩॥ |
| bhaaee pooth pithaa prabh maathaa ||3|| |
| God is my Brother, Son, Father and Mother. ||3|| |
 |
| ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥ |
| jeevan praan adhhaar maeree raas || |
| He is the Support of the breath of life; He is my Wealth. |
 |
| ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥ |
| preeth laaee kar ridhai nivaas ||4|| |
| Abiding within my heart, He inspires me to enshrine love for Him. ||4|| |
 |
| ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥ |
| maaeiaa silak kaattee gopaal || |
| The Lord of the World has cut away the noose of Maya. |
 |
| ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥ |
| kar apunaa leeno nadhar nihaal ||5|| |
| He has made me His own, blessing me with His Glance of Grace. ||5|| |
 |
| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥ |
| simar simar kaattae sabh rog || |
| Remembering, remembering Him in meditation, all diseases are healed. |
 |
| ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥ |
| charan dhhiaan sarab sukh bhog ||6|| |
| Meditating on His Feet, all comforts are enjoyed. ||6|| |
 |
| ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥ |
| pooran purakh navathan nith baalaa || |
| The Perfect Primal Lord is Ever-fresh and Ever-young. |
 |
| ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥ |
| har anthar baahar sang rakhavaalaa ||7|| |
| The Lord is with me, inwardly and outwardly, as my Protector. ||7|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥ |
| kahu naanak har har padh cheen || sarabas naam bhagath ko dheen ||8||11|| |
| Says Nanak, that devotee who realizes the state of the Lord, Har, Har, is blessed with the treasure of the Naam. ||8||11|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ |
| raag gourree maajh mehalaa 5 |
| Raag Gauree Maajh, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥ |
| khojath firae asankh anth n paareeaa || |
| Countless are those who wander around searching for You, but they do not find Your limits. |
 |
| ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥ |
| saeee hoeae bhagath jinaa kirapaareeaa ||1|| |
| They alone are Your devotees, who are blessed by Your Grace. ||1|| |
 |
| ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ho vaareeaa har vaareeaa ||1|| rehaao || |
| I am a sacrifice, I am a sacrifice to You. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥ |
| sun sun panthh ddaraao bahuth bhaihaareeaa || |
| Continually hearing of the terrifying path, I am so afraid. |
 |
| ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥ |
| mai thakee outt santhaah laehu oubaareeaa ||2|| |
| I have sought the Protection of the Saints; please, save me! ||2|| |
 |