| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| gourree baavan akharee mehalaa 5 || |
| Gauree, Baavan Akhree ~ The 52 Letters, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ |
| guradhaev maathaa guradhaev pithaa guradhaev suaamee paramaesuraa || |
| The Divine Guru is my mother, the Divine Guru is my father; the Divine Guru is my Transcendent Lord and Master. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ |
| guradhaev sakhaa agiaan bhanjan guradhaev bandhhip sehodharaa || |
| The Divine Guru is my companion, the Destroyer of ignorance; the Divine Guru is my relative and brother. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥ |
| guradhaev dhaathaa har naam oupadhaesai guradhaev manth nirodhharaa || |
| The Divine Guru is the Giver, the Teacher of the Lord's Name. The Divine Guru is the Mantra which never fails. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥ |
| guradhaev saanth sath budhh moorath guradhaev paaras paras paraa || |
| The Divine Guru is the Image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥ |
| guradhaev theerathh anmrith sarovar gur giaan majan aparanparaa || |
| The Divine Guru is the sacred shrine of pilgrimage, and the pool of divine ambrosia; bathing in the Guru's wisdom, one experiences the Infinite. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥ |
| guradhaev karathaa sabh paap harathaa guradhaev pathith pavith karaa || |
| The Divine Guru is the Creator, and the Destroyer of all sins; the Divine Guru is the Purifier of sinners. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥ |
| guradhaev aadh jugaadh jug jug guradhaev manth har jap oudhharaa || |
| The Divine Guru existed at the primal beginning, throughout the ages, in each and every age. The Divine Guru is the Mantra of the Lord's Name; chanting it, one is saved. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥ |
| guradhaev sangath prabh mael kar kirapaa ham moorr paapee jith lag tharaa || |
| O God, please be merciful to me, that I may be with the Divine Guru; I am a foolish sinner, but holding onto Him, I am carried across. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥ |
| guradhaev sathigur paarabreham paramaesar guradhaev naanak har namasakaraa ||1|| |
| The Divine Guru is the True Guru, the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; Nanak bows in humble reverence to the Lord, the Divine Guru. ||1|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਆਪਹਿ ਕੀਆ ਕਰਾਇਆ ਆਪਹਿ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥ |
| aapehi keeaa karaaeiaa aapehi karanai jog || |
| He Himself acts, and causes others to act; He Himself can do everything. |
 |
| ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨ ਹੋਗੁ ॥੧॥ |
| naanak eaeko rav rehiaa dhoosar hoaa n hog ||1|| |
| O Nanak, the One Lord is pervading everywhere; there has never been any other, and there never shall be. ||1|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਓਅੰ ਸਾਧ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥ |
| ouan saadhh sathigur namasakaaran || |
| ONG: I humbly bow in reverence to the One Universal Creator, to the Holy True Guru. |
 |
| ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੰ ॥ |
| aadh madhh anth nirankaaran || |
| In the beginning, in the middle, and in the end, He is the Formless Lord. |
 |
| ਆਪਹਿ ਸੁੰਨ ਆਪਹਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ॥ |
| aapehi sunn aapehi sukh aasan || |
| He Himself is in the absolute state of primal meditation; He Himself is in the seat of peace. |
 |
| ਆਪਹਿ ਸੁਨਤ ਆਪ ਹੀ ਜਾਸਨ ॥ |
| aapehi sunath aap hee jaasan || |
| He Himself listens to His Own Praises. |
 |
| ਆਪਨ ਆਪੁ ਆਪਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ |
| aapan aap aapehi oupaaeiou || |
| He Himself created Himself. |
 |
| ਆਪਹਿ ਬਾਪ ਆਪ ਹੀ ਮਾਇਓ ॥ |
| aapehi baap aap hee maaeiou || |
| He is His Own Father, He is His Own Mother. |
 |
| ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲਾ ॥ |
| aapehi sookham aapehi asathhoolaa || |
| He Himself is subtle and etheric; He Himself is manifest and obvious. |
 |
| ਲਖੀ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਲੀਲਾ ॥੧॥ |
| lakhee n jaaee naanak leelaa ||1|| |
| O Nanak, His wondrous play cannot be understood. ||1|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ |
| kar kirapaa prabh dheen dhaeiaalaa || |
| O God, Merciful to the meek, please be kind to me, |
 |
| ਤੇਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨੁ ਹੋਇ ਰਵਾਲਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaerae santhan kee man hoe ravaalaa || rehaao || |
| that my mind might become the dust of the feet of Your Saints. ||Pause|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰ ਆਪਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਰਗੁਨ ਏਕ ॥ |
| nirankaar aakaar aap niragun saragun eaek || |
| He Himself is formless, and also formed; the One Lord is without attributes, and also with attributes. |
 |
| ਏਕਹਿ ਏਕ ਬਖਾਨਨੋ ਨਾਨਕ ਏਕ ਅਨੇਕ ॥੧॥ |
| eaekehi eaek bakhaanano naanak eaek anaek ||1|| |
| Describe the One Lord as One, and Only One; O Nanak, He is the One, and the many. ||1|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਓਅੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਓ ਅਕਾਰਾ ॥ |
| ouan guramukh keeou akaaraa || |
| ONG: The One Universal Creator created the Creation through the Word of the Primal Guru. |
 |
| ਏਕਹਿ ਸੂਤਿ ਪਰੋਵਨਹਾਰਾ ॥ |
| eaekehi sooth parovanehaaraa || |
| He strung it upon His one thread. |
 |
| ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰੰ ॥ |
| bhinn bhinn thrai gun bisathhaaran || |
| He created the diverse expanse of the three qualities. |
 |
| ਨਿਰਗੁਨ ਤੇ ਸਰਗੁਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਰੰ ॥ |
| niragun thae saragun dhrisattaaran || |
| From formless, He appeared as form. |
 |
| ਸਗਲ ਭਾਤਿ ਕਰਿ ਕਰਹਿ ਉਪਾਇਓ ॥ |
| sagal bhaath kar karehi oupaaeiou || |
| The Creator has created the creation of all sorts. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਨ ਮਨ ਮੋਹੁ ਬਢਾਇਓ ॥ |
| janam maran man mohu badtaaeiou || |
| The attachment of the mind has led to birth and death. |
 |
| ਦੁਹੂ ਭਾਤਿ ਤੇ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥ |
| dhuhoo bhaath thae aap niraaraa || |
| He Himself is above both, untouched and unaffected. |
 |
| ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥ |
| naanak anth n paaraavaaraa ||2|| |
| O Nanak, He has no end or limitation. ||2|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਸੇਈ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ਸੇ ਸਚੁ ਸੰਪੈ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ |
| saeee saah bhagavanth sae sach sanpai har raas || |
| Those who gather Truth and the riches of the Lord's Name are rich and very fortunate. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸੁਚਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥੧॥ |
| naanak sach such paaeeai thih santhan kai paas ||1|| |
| O Nanak, truthfulness and purity are obtained from Saints such as these. ||1|| |
 |
| ਪਵੜੀ ॥ |
| pavarree || |
| Pauree: |
 |
| ਸਸਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੋਊ ॥ |
| sasaa sath sath sath sooo || |
| SASSA: True, True, True is that Lord. |
 |
| ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਕੋਊ ॥ |
| sath purakh thae bhinn n kooo || |
| No one is separate from the True Primal Lord. |
 |
| ਸੋਊ ਸਰਨਿ ਪਰੈ ਜਿਹ ਪਾਯੰ ॥ |
| sooo saran parai jih paayan || |
| They alone enter the Lord's Sanctuary, whom the Lord inspires to enter. |
 |
| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਾਯੰ ॥ |
| simar simar gun gaae sunaayan || |
| Meditating, meditating in remembrance, they sing and preach the Glorious Praises of the Lord. |
 |
| ਸੰਸੈ ਭਰਮੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਬਿਆਪਤ ॥ |
| sansai bharam nehee kashh biaapath || |
| Doubt and skepticism do not affect them at all. |
 |
| ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਤਾਹੂ ਕੋ ਜਾਪਤ ॥ |
| pragatt prathaap thaahoo ko jaapath || |
| They behold the manifest glory of the Lord. |
 |
| ਸੋ ਸਾਧੂ ਇਹ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ॥ |
| so saadhhoo eih pahuchanehaaraa || |
| They are the Holy Saints - they reach this destination. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੩॥ |
| naanak thaa kai sadh balihaaraa ||3|| |
| Nanak is forever a sacrifice to them. ||3|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹਾ ਪੁਕਾਰਤੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਕੂਰ ॥ |
| dhhan dhhan kehaa pukaarathae maaeiaa moh sabh koor || |
| Why are you crying out for riches and wealth? All this emotional attachment to Maya is false. |
 |