| ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ |
| naanak dheejai naam dhaan raakho heeai paroe ||55|| |
| Nanak: grant me the Gift of Your Name, Lord, that I may string it and keep it within my heart. ||55|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ |
| guradhaev maathaa guradhaev pithaa guradhaev suaamee paramaesuraa || |
| The Divine Guru is our mother, the Divine Guru is our father; the Divine Guru is our Lord and Master, the Transcendent Lord. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥ |
| guradhaev sakhaa agiaan bhanjan guradhaev bandhhip sehodharaa || |
| The Divine Guru is my companion, the Destroyer of ignorance; the Divine Guru is my relative and brother. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥ |
| guradhaev dhaathaa har naam oupadhaesai guradhaev manth nirodhharaa || |
| The Divine Guru is the Giver, the Teacher of the Lord's Name. The Divine Guru is the Mantra which never fails. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥ |
| guradhaev saanth sath budhh moorath guradhaev paaras paras paraa || |
| The Divine Guru is the image of peace, truth and wisdom. The Divine Guru is the Philosopher's Stone - touching it, one is transformed. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥ |
| guradhaev theerathh anmrith sarovar gur giaan majan aparanparaa || |
| The Divine Guru is the sacred shrine of pilgrimage, and the pool of divine nectar; bathing in the Guru's wisdom, one experiences the Infinite. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥ |
| guradhaev karathaa sabh paap harathaa guradhaev pathith pavith karaa || |
| The Divine Guru is the Creator, and the Destroyer of all sins; the Divine Guru is the Purifier of sinners. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥ |
| guradhaev aadh jugaadh jug jug guradhaev manth har jap oudhharaa || |
| The Divine Guru existed in the very beginning, throughout the ages, in each and every age. The Divine Guru is the Mantra of the Lord's Name; chanting it, one is saved. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥ |
| guradhaev sangath prabh mael kar kirapaa ham moorr paapee jith lag tharaa || |
| O God, please be merciful to me, that I may be with the Divine Guru; I am a foolish sinner, but holding onto Him, I will be carried across. |
 |
| ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥ |
| guradhaev sathigur paarabreham paramaesar guradhaev naanak har namasakaraa ||1|| |
| The Divine Guru is the True Guru, the Supreme Lord God, the Transcendent Lord; Nanak bows in humble reverence to the Lord, the Divine Guru. ||1|| |
 |
| ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥ |
| eaehu salok aadh anth parranaa || |
| Read this Shalok at the beginning, and at the end. || |
 |
| ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥ |
| gourree sukhamanee ma 5 || |
| Gauree Sukhmani, Fifth Mehl, |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥ |
| aadh gureae nameh || |
| I bow to the Primal Guru. |
 |
| ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥ |
| jugaadh gureae nameh || |
| I bow to the Guru of the ages. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥ |
| sathigureae nameh || |
| I bow to the True Guru. |
 |
| ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥ |
| sree guradhaeveae nameh ||1|| |
| I bow to the Great, Divine Guru. ||1|| |
 |
| ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
| asattapadhee || |
| Ashtapadee: |
 |
| ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥ |
| simaro simar simar sukh paavo || |
| Meditate, meditate, meditate in remembrance of Him, and find peace. |
 |
| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥ |
| kal kalaes than maahi mittaavo || |
| Worry and anguish shall be dispelled from your body. |
 |
| ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥ |
| simaro jaas bisunbhar eaekai || |
| Remember in praise the One who pervades the whole Universe. |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥ |
| naam japath aganath anaekai || |
| His Name is chanted by countless people, in so many ways. |
 |
| ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
| baedh puraan sinmrith sudhhaakhyar || |
| The Vedas, the Puraanas and the Simritees, the purest of utterances, |
 |
| ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥ |
| keenae raam naam eik aakhyar || |
| were created from the One Word of the Name of the Lord. |
 |
| ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥ |
| kinakaa eaek jis jeea basaavai || |
| That one, in whose soul the One Lord dwells |
 |
| ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥ |
| thaa kee mehimaa ganee n aavai || |
| the praises of his glory cannot be recounted. |
 |
| ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥ |
| kaankhee eaekai dharas thuhaaro || |
| Those who yearn only for the blessing of Your Darshan |
 |
| ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥ |
| naanak oun sang mohi oudhhaaro ||1|| |
| - Nanak: save me along with them! ||1|| |
 |
| ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥ |
| sukhamanee sukh anmrith prabh naam || |
| Sukhmani: Peace of Mind, the Nectar of the Name of God. |
 |
| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bhagath janaa kai man bisraam || rehaao || |
| The minds of the devotees abide in a joyful peace. ||Pause|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥ |
| prabh kai simaran garabh n basai || |
| Remembering God, one does not have to enter into the womb again. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥ |
| prabh kai simaran dhookh jam nasai || |
| Remembering God, the pain of death is dispelled. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥ |
| prabh kai simaran kaal pareharai || |
| Remembering God, death is eliminated. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥ |
| prabh kai simaran dhusaman ttarai || |
| Remembering God, one's enemies are repelled. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
| prabh simarath kashh bighan n laagai || |
| Remembering God, no obstacles are met. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ |
| prabh kai simaran anadhin jaagai || |
| Remembering God, one remains awake and aware, night and day. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ |
| prabh kai simaran bho n biaapai || |
| Remembering God, one is not touched by fear. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥ |
| prabh kai simaran dhukh n santhaapai || |
| Remembering God, one does not suffer sorrow. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
| prabh kaa simaran saadhh kai sang || |
| The meditative remembrance of God is in the Company of the Holy. |
 |
| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
| sarab nidhhaan naanak har rang ||2|| |
| All treasures, O Nanak, are in the Love of the Lord. ||2|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥ |
| prabh kai simaran ridhh sidhh no nidhh || |
| In the remembrance of God are wealth, miraculous spiritual powers and the nine treasures. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥ |
| prabh kai simaran giaan dhhiaan thath budhh || |
| In the remembrance of God are knowledge, meditation and the essence of wisdom. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ |
| prabh kai simaran jap thap poojaa || |
| In the remembrance of God are chanting, intense meditation and devotional worship. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥ |
| prabh kai simaran binasai dhoojaa || |
| In the remembrance of God, duality is removed. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥ |
| prabh kai simaran theerathh eisanaanee || |
| In the remembrance of God are purifying baths at sacred shrines of pilgrimage. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥ |
| prabh kai simaran dharageh maanee || |
| In the remembrance of God, one attains honor in the Court of the Lord. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ |
| prabh kai simaran hoe s bhalaa || |
| In the remembrance of God, one becomes good. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ |
| prabh kai simaran sufal falaa || |
| In the remembrance of God, one flowers in fruition. |
 |
| ਸੇ ਸਿਮਰਹਿ ਜਿਨ ਆਪਿ ਸਿਮਰਾਏ ॥ |
| sae simarehi jin aap simaraaeae || |
| They alone remember Him in meditation, whom He inspires to meditate. |
 |