| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ |
| naanak thaa kai laago paaeae ||3|| |
| Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ |
| prabh kaa simaran sabh thae oochaa || |
| The remembrance of God is the highest and most exalted of all. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ |
| prabh kai simaran oudhharae moochaa || |
| In the remembrance of God, many are saved. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ |
| prabh kai simaran thrisanaa bujhai || |
| In the remembrance of God, thirst is quenched. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ |
| prabh kai simaran sabh kishh sujhai || |
| In the remembrance of God, all things are known. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ |
| prabh kai simaran naahee jam thraasaa || |
| In the remembrance of God, there is no fear of death. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
| prabh kai simaran pooran aasaa || |
| In the remembrance of God, hopes are fulfilled. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ |
| prabh kai simaran man kee mal jaae || |
| In the remembrance of God, the filth of the mind is removed. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ |
| anmrith naam ridh maahi samaae || |
| The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥ |
| prabh jee basehi saadhh kee rasanaa || |
| God abides upon the tongues of His Saints. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥ |
| naanak jan kaa dhaasan dhasanaa ||4|| |
| Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥ |
| prabh ko simarehi sae dhhanavanthae || |
| Those who remember God are wealthy. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥ |
| prabh ko simarehi sae pathivanthae || |
| Those who remember God are honorable. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥ |
| prabh ko simarehi sae jan paravaan || |
| Those who remember God are approved. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥ |
| prabh ko simarehi sae purakh pradhhaan || |
| Those who remember God are the most distinguished persons. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥ |
| prabh ko simarehi s baemuhathaajae || |
| Those who remember God are not lacking. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥ |
| prabh ko simarehi s sarab kae raajae || |
| Those who remember God are the rulers of all. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ |
| prabh ko simarehi sae sukhavaasee || |
| Those who remember God dwell in peace. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ |
| prabh ko simarehi sadhaa abinaasee || |
| Those who remember God are immortal and eternal. |
 |
| ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥ |
| simaran thae laagae jin aap dhaeiaalaa || |
| They alone hold to the remembrance of Him, unto whom He Himself shows His Mercy. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥ |
| naanak jan kee mangai ravaalaa ||5|| |
| Nanak begs for the dust of their feet. ||5|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥ |
| prabh ko simarehi sae paroupakaaree || |
| Those who remember God generously help others. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ |
| prabh ko simarehi thin sadh balihaaree || |
| Those who remember God - to them, I am forever a sacrifice. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥ |
| prabh ko simarehi sae mukh suhaavae || |
| Those who remember God - their faces are beautiful. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥ |
| prabh ko simarehi thin sookh bihaavai || |
| Those who remember God abide in peace. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥ |
| prabh ko simarehi thin aatham jeethaa || |
| Those who remember God conquer their souls. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥ |
| prabh ko simarehi thin niramal reethaa || |
| Those who remember God have a pure and spotless lifestyle. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥ |
| prabh ko simarehi thin anadh ghanaerae || |
| Those who remember God experience all sorts of joys. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥ |
| prabh ko simarehi basehi har naerae || |
| Those who remember God abide near the Lord. |
 |
| ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥ |
| santh kirapaa thae anadhin jaag || |
| By the Grace of the Saints, one remains awake and aware, night and day. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥ |
| naanak simaran poorai bhaag ||6|| |
| O Nanak, this meditative remembrance comes only by perfect destiny. ||6|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ |
| prabh kai simaran kaaraj poorae || |
| Remembering God, one's works are accomplished. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥ |
| prabh kai simaran kabahu n jhoorae || |
| Remembering God, one never grieves. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥ |
| prabh kai simaran har gun baanee || |
| Remembering God, one speaks the Glorious Praises of the Lord. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥ |
| prabh kai simaran sehaj samaanee || |
| Remembering God, one is absorbed into the state of intuitive ease. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ |
| prabh kai simaran nihachal aasan || |
| Remembering God, one attains the unchanging position. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥ |
| prabh kai simaran kamal bigaasan || |
| Remembering God, the heart-lotus blossoms forth. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ |
| prabh kai simaran anehadh jhunakaar || |
| Remembering God, the unstruck melody vibrates. |
 |
| ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥ |
| sukh prabh simaran kaa anth n paar || |
| The peace of the meditative remembrance of God has no end or limitation. |
 |
| ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥ |
| simarehi sae jan jin ko prabh maeiaa || |
| They alone remember Him, upon whom God bestows His Grace. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥ |
| naanak thin jan saranee paeiaa ||7|| |
| Nanak seeks the Sanctuary of those humble beings. ||7|| |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥ |
| har simaran kar bhagath pragattaaeae || |
| Remembering the Lord, His devotees are famous and radiant. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥ |
| har simaran lag baedh oupaaeae || |
| Remembering the Lord, the Vedas were composed. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥ |
| har simaran bheae sidhh jathee dhaathae || |
| Remembering the Lord, we become Siddhas, celibates and givers. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥ |
| har simaran neech chahu kuntt jaathae || |
| Remembering the Lord, the lowly become known in all four directions. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥ |
| har simaran dhhaaree sabh dhharanaa || |
| For the remembrance of the Lord, the whole world was established. |
 |
| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥ |
| simar simar har kaaran karanaa || |
| Remember, remember in meditation the Lord, the Creator, the Cause of causes. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥ |
| har simaran keeou sagal akaaraa || |
| For the remembrance of the Lord, He created the whole creation. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ |
| har simaran mehi aap nirankaaraa || |
| In the remembrance of the Lord, He Himself is Formless. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥ |
| kar kirapaa jis aap bujhaaeiaa || |
| By His Grace, He Himself bestows understanding. |
 |
| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥ |
| naanak guramukh har simaran thin paaeiaa ||8||1|| |
| O Nanak, the Gurmukh attains the remembrance of the Lord. ||8||1|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥ |
| dheen dharadh dhukh bhanjanaa ghatt ghatt naathh anaathh || |
| O Destroyer of the pains and the suffering of the poor, O Master of each and every heart, O Masterless One: |
 |
| ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥ |
| saran thumhaaree aaeiou naanak kae prabh saathh ||1|| |
| I have come seeking Your Sanctuary. O God, please be with Nanak! ||1|| |
 |