| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥  | 
	
	
		| naanak thaa kai laago paaeae ||3|| | 
	
	
		| Nanak grasps the feet of those humble beings. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥  | 
	
	
		| prabh kaa simaran sabh thae oochaa || | 
	
	
		| The remembrance of God is the highest and most exalted of all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran oudhharae moochaa || | 
	
	
		| In the remembrance of God, many are saved. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran thrisanaa bujhai || | 
	
	
		| In the remembrance of God, thirst is quenched. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran sabh kishh sujhai || | 
	
	
		| In the remembrance of God, all things are known. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran naahee jam thraasaa || | 
	
	
		| In the remembrance of God, there is no fear of death. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran pooran aasaa || | 
	
	
		| In the remembrance of God, hopes are fulfilled. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran man kee mal jaae || | 
	
	
		| In the remembrance of God, the filth of the mind is removed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥  | 
	
	
		| anmrith naam ridh maahi samaae || | 
	
	
		| The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, is absorbed into the heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥  | 
	
	
		| prabh jee basehi saadhh kee rasanaa || | 
	
	
		| God abides upon the tongues of His Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥  | 
	
	
		| naanak jan kaa dhaasan dhasanaa ||4|| | 
	
	
		| Nanak is the servant of the slave of His slaves. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae dhhanavanthae || | 
	
	
		| Those who remember God are wealthy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae pathivanthae || | 
	
	
		| Those who remember God are honorable. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae jan paravaan || | 
	
	
		| Those who remember God are approved. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae purakh pradhhaan || | 
	
	
		| Those who remember God are the most distinguished persons. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi s baemuhathaajae || | 
	
	
		| Those who remember God are not lacking. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi s sarab kae raajae || | 
	
	
		| Those who remember God are the rulers of all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae sukhavaasee || | 
	
	
		| Those who remember God dwell in peace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sadhaa abinaasee || | 
	
	
		| Those who remember God are immortal and eternal. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥  | 
	
	
		| simaran thae laagae jin aap dhaeiaalaa || | 
	
	
		| They alone hold to the remembrance of Him, unto whom He Himself shows His Mercy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥  | 
	
	
		| naanak jan kee mangai ravaalaa ||5|| | 
	
	
		| Nanak begs for the dust of their feet. ||5|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae paroupakaaree || | 
	
	
		| Those who remember God generously help others. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi thin sadh balihaaree || | 
	
	
		| Those who remember God - to them, I am forever a sacrifice. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi sae mukh suhaavae || | 
	
	
		| Those who remember God - their faces are beautiful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi thin sookh bihaavai || | 
	
	
		| Those who remember God abide in peace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi thin aatham jeethaa || | 
	
	
		| Those who remember God conquer their souls. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi thin niramal reethaa || | 
	
	
		| Those who remember God have a pure and spotless lifestyle. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi thin anadh ghanaerae || | 
	
	
		| Those who remember God experience all sorts of joys. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥  | 
	
	
		| prabh ko simarehi basehi har naerae || | 
	
	
		| Those who remember God abide near the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥  | 
	
	
		| santh kirapaa thae anadhin jaag || | 
	
	
		| By the Grace of the Saints, one remains awake and aware, night and day. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥  | 
	
	
		| naanak simaran poorai bhaag ||6|| | 
	
	
		| O Nanak, this meditative remembrance comes only by perfect destiny. ||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran kaaraj poorae || | 
	
	
		| Remembering God, one's works are accomplished. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran kabahu n jhoorae || | 
	
	
		| Remembering God, one never grieves. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran har gun baanee || | 
	
	
		| Remembering God, one speaks the Glorious Praises of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran sehaj samaanee || | 
	
	
		| Remembering God, one is absorbed into the state of intuitive ease. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran nihachal aasan || | 
	
	
		| Remembering God, one attains the unchanging position. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran kamal bigaasan || | 
	
	
		| Remembering God, the heart-lotus blossoms forth. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥  | 
	
	
		| prabh kai simaran anehadh jhunakaar || | 
	
	
		| Remembering God, the unstruck melody vibrates. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥  | 
	
	
		| sukh prabh simaran kaa anth n paar || | 
	
	
		| The peace of the meditative remembrance of God has no end or limitation. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥  | 
	
	
		| simarehi sae jan jin ko prabh maeiaa || | 
	
	
		| They alone remember Him, upon whom God bestows His Grace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥  | 
	
	
		| naanak thin jan saranee paeiaa ||7|| | 
	
	
		| Nanak seeks the Sanctuary of those humble beings. ||7|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥  | 
	
	
		| har simaran kar bhagath pragattaaeae || | 
	
	
		| Remembering the Lord, His devotees are famous and radiant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥  | 
	
	
		| har simaran lag baedh oupaaeae || | 
	
	
		| Remembering the Lord, the Vedas were composed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| har simaran bheae sidhh jathee dhaathae || | 
	
	
		| Remembering the Lord, we become Siddhas, celibates and givers. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| har simaran neech chahu kuntt jaathae || | 
	
	
		| Remembering the Lord, the lowly become known in all four directions. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥  | 
	
	
		| har simaran dhhaaree sabh dhharanaa || | 
	
	
		| For the remembrance of the Lord, the whole world was established. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥  | 
	
	
		| simar simar har kaaran karanaa || | 
	
	
		| Remember, remember in meditation the Lord, the Creator, the Cause of causes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| har simaran keeou sagal akaaraa || | 
	
	
		| For the remembrance of the Lord, He created the whole creation. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| har simaran mehi aap nirankaaraa || | 
	
	
		| In the remembrance of the Lord, He Himself is Formless. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa jis aap bujhaaeiaa || | 
	
	
		| By His Grace, He Himself bestows understanding. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥  | 
	
	
		| naanak guramukh har simaran thin paaeiaa ||8||1|| | 
	
	
		| O Nanak, the Gurmukh attains the remembrance of the Lord. ||8||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਲੋਕੁ ॥  | 
	
	
		| salok || | 
	
	
		| Shalok: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥  | 
	
	
		| dheen dharadh dhukh bhanjanaa ghatt ghatt naathh anaathh || | 
	
	
		| O Destroyer of the pains and the suffering of the poor, O Master of each and every heart, O Masterless One: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥  | 
	
	
		| saran thumhaaree aaeiou naanak kae prabh saathh ||1|| | 
	
	
		| I have come seeking Your Sanctuary. O God, please be with Nanak! ||1|| | 
	
	
		  |