| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥  | 
	
	
		| har kaa naam jan ko bhog jog || | 
	
	
		| The Name of the Lord is the enjoyment and Yoga of His servants. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥  | 
	
	
		| har naam japath kashh naahi bioug || | 
	
	
		| Chanting the Lord's Name, there is no separation from Him. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥  | 
	
	
		| jan raathaa har naam kee saevaa || | 
	
	
		| His servants are imbued with the service of the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥  | 
	
	
		| naanak poojai har har dhaevaa ||6|| | 
	
	
		| O Nanak, worship the Lord, the Lord Divine, Har, Har. ||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ ॥  | 
	
	
		| har har jan kai maal khajeenaa || | 
	
	
		| The Lord's Name, Har, Har, is the treasure of wealth of His servants. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨਾ ॥  | 
	
	
		| har dhhan jan ko aap prabh dheenaa || | 
	
	
		| The treasure of the Lord has been bestowed on His servants by God Himself. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| har har jan kai outt sathaanee || | 
	
	
		| The Lord, Har, Har is the All-powerful Protection of His servants. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਜਨ ਅਵਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| har prathaap jan avar n jaanee || | 
	
	
		| His servants know no other than the Lord's Magnificence. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| outh poth jan har ras raathae || | 
	
	
		| Through and through, His servants are imbued with the Lord's Love. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥  | 
	
	
		| sunn samaadhh naam ras maathae || | 
	
	
		| In deepest Samaadhi, they are intoxicated with the essence of the Naam. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ॥  | 
	
	
		| aath pehar jan har har japai || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, His servants chant Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀ ਛਪੈ ॥  | 
	
	
		| har kaa bhagath pragatt nehee shhapai || | 
	
	
		| The devotees of the Lord are known and respected; they do not hide in secrecy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਕਰੇ ॥  | 
	
	
		| har kee bhagath mukath bahu karae || | 
	
	
		| Through devotion to the Lord, many have been liberated. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੰਗਿ ਕੇਤੇ ਤਰੇ ॥੭॥  | 
	
	
		| naanak jan sang kaethae tharae ||7|| | 
	
	
		| O Nanak, along with His servants, many others are saved. ||7|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਰਜਾਤੁ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥  | 
	
	
		| paarajaath eihu har ko naam || | 
	
	
		| This Elysian Tree of miraculous powers is the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਮਧੇਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥  | 
	
	
		| kaamadhhaen har har gun gaam || | 
	
	
		| The Khaamadhayn, the cow of miraculous powers, is the singing of the Glory of the Lord's Name, Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ॥  | 
	
	
		| sabh thae ootham har kee kathhaa || | 
	
	
		| Highest of all is the Lord's Speech. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਦਰਦ ਦੁਖ ਲਥਾ ॥  | 
	
	
		| naam sunath dharadh dhukh lathhaa || | 
	
	
		| Hearing the Naam, pain and sorrow are removed. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸੰਤ ਰਿਦ ਵਸੈ ॥  | 
	
	
		| naam kee mehimaa santh ridh vasai || | 
	
	
		| The Glory of the Naam abides in the hearts of His Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥  | 
	
	
		| santh prathaap dhurath sabh nasai || | 
	
	
		| By the Saint's kind intervention, all guilt is dispelled. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥  | 
	
	
		| santh kaa sang vaddabhaagee paaeeai || | 
	
	
		| The Society of the Saints is obtained by great good fortune. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥  | 
	
	
		| santh kee saevaa naam dhhiaaeeai || | 
	
	
		| Serving the Saint, one meditates on the Naam. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥  | 
	
	
		| naam thul kashh avar n hoe || | 
	
	
		| There is nothing equal to the Naam. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੮॥੨॥  | 
	
	
		| naanak guramukh naam paavai jan koe ||8||2|| | 
	
	
		| O Nanak, rare are those, who, as Gurmukh, obtain the Naam. ||8||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਲੋਕੁ ॥  | 
	
	
		| salok || | 
	
	
		| Shalok: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ ॥  | 
	
	
		| bahu saasathr bahu simrithee paekhae sarab dtadtol || | 
	
	
		| The many Shaastras and the many Simritees - I have seen and searched through them all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥  | 
	
	
		| poojas naahee har harae naanak naam amol ||1|| | 
	
	
		| They are not equal to Har, Haray - O Nanak, the Lord's Invaluable Name. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਸਟਪਦੀ ॥  | 
	
	
		| asattapadhee || | 
	
	
		| Ashtapadee: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾਪ ਤਾਪ ਗਿਆਨ ਸਭਿ ਧਿਆਨ ॥  | 
	
	
		| jaap thaap giaan sabh dhhiaan || | 
	
	
		| Chanting, intense meditation, spiritual wisdom and all meditations; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵਖਿਆਨ ॥  | 
	
	
		| khatt saasathr simrith vakhiaan || | 
	
	
		| the six schools of philosophy and sermons on the scriptures; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਕਰਮ ਧ੍ਰਮ ਕਿਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| jog abhiaas karam dhhram kiriaa || | 
	
	
		| the practice of Yoga and righteous conduct; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਬਨ ਮਧੇ ਫਿਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| sagal thiaag ban madhhae firiaa || | 
	
	
		| the renunciation of everything and wandering around in the wilderness; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਏ ਬਹੁ ਜਤਨਾ ॥  | 
	
	
		| anik prakaar keeeae bahu jathanaa || | 
	
	
		| the performance of all sorts of works; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਹੋਮੇ ਬਹੁ ਰਤਨਾ ॥  | 
	
	
		| punn dhaan homae bahu rathanaa || | 
	
	
		| donations to charities and offerings of jewels to fire; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਇ ਹੋਮੈ ਕਰਿ ਰਾਤੀ ॥  | 
	
	
		| sareer kattaae homai kar raathee || | 
	
	
		| cutting the body apart and making the pieces into ceremonial fire offerings; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ॥  | 
	
	
		| varath naem karai bahu bhaathee || | 
	
	
		| keeping fasts and making vows of all sorts | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰ ॥  | 
	
	
		| nehee thul raam naam beechaar || | 
	
	
		| - none of these are equal to the contemplation of the Name of the Lord, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਇਕ ਬਾਰ ॥੧॥  | 
	
	
		| naanak guramukh naam japeeai eik baar ||1|| | 
	
	
		| O Nanak, if, as Gurmukh, one chants the Naam, even once. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਫਿਰੈ ਚਿਰੁ ਜੀਵੈ ॥  | 
	
	
		| no khandd prithhamee firai chir jeevai || | 
	
	
		| You may roam over the nine continents of the world and live a very long life; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਹਾ ਉਦਾਸੁ ਤਪੀਸਰੁ ਥੀਵੈ ॥  | 
	
	
		| mehaa oudhaas thapeesar thheevai || | 
	
	
		| you may become a great ascetic and a master of disciplined meditation | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਗਨਿ ਮਾਹਿ ਹੋਮਤ ਪਰਾਨ ॥  | 
	
	
		| agan maahi homath paraan || | 
	
	
		| and burn yourself in fire; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਨਿਕ ਅਸ੍ਵ ਹੈਵਰ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ॥  | 
	
	
		| kanik asv haivar bhoom dhaan || | 
	
	
		| you may give away gold, horses, elephants and land; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਆਸਨ ॥  | 
	
	
		| nioulee karam karai bahu aasan || | 
	
	
		| you may practice techniques of inner cleansing and all sorts of Yogic postures; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੈਨ ਮਾਰਗ ਸੰਜਮ ਅਤਿ ਸਾਧਨ ॥  | 
	
	
		| jain maarag sanjam ath saadhhan || | 
	
	
		| you may adopt the self-mortifying ways of the Jains and great spiritual disciplines; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਕਰਿ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| nimakh nimakh kar sareer kattaavai || | 
	
	
		| piece by piece, you may cut your body apart; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਉ ਭੀ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| tho bhee houmai mail n jaavai || | 
	
	
		| but even so, the filth of your ego shall not depart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਮਸਰਿ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| har kae naam samasar kashh naahi || | 
	
	
		| There is nothing equal to the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| naanak guramukh naam japath gath paahi ||2|| | 
	
	
		| O Nanak, as Gurmukh, chant the Naam, and obtain salvation. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਦੇਹ ਛੁਟੈ ॥  | 
	
	
		| man kaamanaa theerathh dhaeh shhuttai || | 
	
	
		| With your mind filled with desire, you may give up your body at a sacred shrine of pilgrimage; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਹੁਟੈ ॥  | 
	
	
		| garab gumaan n man thae huttai || | 
	
	
		| but even so, egotistical pride shall not be removed from your mind. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਚ ਕਰੈ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥  | 
	
	
		| soch karai dhinas ar raath || | 
	
	
		| You may practice cleansing day and night, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤਿ ॥  | 
	
	
		| man kee mail n than thae jaath || | 
	
	
		| but the filth of your mind shall not leave your body. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਬਹੁ ਸਾਧਨਾ ਕਰੈ ॥  | 
	
	
		| eis dhaehee ko bahu saadhhanaa karai || | 
	
	
		| You may subject your body to all sorts of disciplines, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਖਿਆ ਟਰੈ ॥  | 
	
	
		| man thae kabehoo n bikhiaa ttarai || | 
	
	
		| but your mind will never be rid of its corruption. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਲਿ ਧੋਵੈ ਬਹੁ ਦੇਹ ਅਨੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| jal dhhovai bahu dhaeh aneeth || | 
	
	
		| You may wash this transitory body with loads of water, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਧ ਕਹਾ ਹੋਇ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| sudhh kehaa hoe kaachee bheeth || | 
	
	
		| but how can a wall of mud be washed clean? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਊਚ ॥  | 
	
	
		| man har kae naam kee mehimaa ooch || | 
	
	
		| O my mind, the Glorious Praise of the Name of the Lord is the highest; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਪਤਿਤ ਬਹੁ ਮੂਚ ॥੩॥  | 
	
	
		| naanak naam oudhharae pathith bahu mooch ||3|| | 
	
	
		| O Nanak, the Naam has saved so many of the worst sinners. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ॥  | 
	
	
		| bahuth siaanap jam kaa bho biaapai || | 
	
	
		| Even with great cleverness, the fear of death clings to you. | 
	
	
		  |