ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਭੋਗ ਜੋਗ ॥ |
har kaa naam jan ko bhog jog || |
The Name of the Lord is the enjoyment and Yoga of His servants. |
|
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਬਿਓਗੁ ॥ |
har naam japath kashh naahi bioug || |
Chanting the Lord's Name, there is no separation from Him. |
|
ਜਨੁ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥ |
jan raathaa har naam kee saevaa || |
His servants are imbued with the service of the Lord's Name. |
|
ਨਾਨਕ ਪੂਜੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇਵਾ ॥੬॥ |
naanak poojai har har dhaevaa ||6|| |
O Nanak, worship the Lord, the Lord Divine, Har, Har. ||6|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਮਾਲੁ ਖਜੀਨਾ ॥ |
har har jan kai maal khajeenaa || |
The Lord's Name, Har, Har, is the treasure of wealth of His servants. |
|
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨਾ ॥ |
har dhhan jan ko aap prabh dheenaa || |
The treasure of the Lord has been bestowed on His servants by God Himself. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਓਟ ਸਤਾਣੀ ॥ |
har har jan kai outt sathaanee || |
The Lord, Har, Har is the All-powerful Protection of His servants. |
|
ਹਰਿ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਜਨ ਅਵਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥ |
har prathaap jan avar n jaanee || |
His servants know no other than the Lord's Magnificence. |
|
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥ |
outh poth jan har ras raathae || |
Through and through, His servants are imbued with the Lord's Love. |
|
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਨਾਮ ਰਸ ਮਾਤੇ ॥ |
sunn samaadhh naam ras maathae || |
In deepest Samaadhi, they are intoxicated with the essence of the Naam. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ॥ |
aath pehar jan har har japai || |
Twenty-four hours a day, His servants chant Har, Har. |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਭਗਤੁ ਪ੍ਰਗਟ ਨਹੀ ਛਪੈ ॥ |
har kaa bhagath pragatt nehee shhapai || |
The devotees of the Lord are known and respected; they do not hide in secrecy. |
|
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਬਹੁ ਕਰੇ ॥ |
har kee bhagath mukath bahu karae || |
Through devotion to the Lord, many have been liberated. |
|
ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੰਗਿ ਕੇਤੇ ਤਰੇ ॥੭॥ |
naanak jan sang kaethae tharae ||7|| |
O Nanak, along with His servants, many others are saved. ||7|| |
|
ਪਾਰਜਾਤੁ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ |
paarajaath eihu har ko naam || |
This Elysian Tree of miraculous powers is the Name of the Lord. |
|
ਕਾਮਧੇਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥ |
kaamadhhaen har har gun gaam || |
The Khaamadhayn, the cow of miraculous powers, is the singing of the Glory of the Lord's Name, Har, Har. |
|
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਕੀ ਕਥਾ ॥ |
sabh thae ootham har kee kathhaa || |
Highest of all is the Lord's Speech. |
|
ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਦਰਦ ਦੁਖ ਲਥਾ ॥ |
naam sunath dharadh dhukh lathhaa || |
Hearing the Naam, pain and sorrow are removed. |
|
ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸੰਤ ਰਿਦ ਵਸੈ ॥ |
naam kee mehimaa santh ridh vasai || |
The Glory of the Naam abides in the hearts of His Saints. |
|
ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥ |
santh prathaap dhurath sabh nasai || |
By the Saint's kind intervention, all guilt is dispelled. |
|
ਸੰਤ ਕਾ ਸੰਗੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ |
santh kaa sang vaddabhaagee paaeeai || |
The Society of the Saints is obtained by great good fortune. |
|
ਸੰਤ ਕੀ ਸੇਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
santh kee saevaa naam dhhiaaeeai || |
Serving the Saint, one meditates on the Naam. |
|
ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥ |
naam thul kashh avar n hoe || |
There is nothing equal to the Naam. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥੮॥੨॥ |
naanak guramukh naam paavai jan koe ||8||2|| |
O Nanak, rare are those, who, as Gurmukh, obtain the Naam. ||8||2|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਬਹੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤੀ ਪੇਖੇ ਸਰਬ ਢਢੋਲਿ ॥ |
bahu saasathr bahu simrithee paekhae sarab dtadtol || |
The many Shaastras and the many Simritees - I have seen and searched through them all. |
|
ਪੂਜਸਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਮੋਲ ॥੧॥ |
poojas naahee har harae naanak naam amol ||1|| |
They are not equal to Har, Haray - O Nanak, the Lord's Invaluable Name. ||1|| |
|
ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
asattapadhee || |
Ashtapadee: |
|
ਜਾਪ ਤਾਪ ਗਿਆਨ ਸਭਿ ਧਿਆਨ ॥ |
jaap thaap giaan sabh dhhiaan || |
Chanting, intense meditation, spiritual wisdom and all meditations; |
|
ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵਖਿਆਨ ॥ |
khatt saasathr simrith vakhiaan || |
the six schools of philosophy and sermons on the scriptures; |
|
ਜੋਗ ਅਭਿਆਸ ਕਰਮ ਧ੍ਰਮ ਕਿਰਿਆ ॥ |
jog abhiaas karam dhhram kiriaa || |
the practice of Yoga and righteous conduct; |
|
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਬਨ ਮਧੇ ਫਿਰਿਆ ॥ |
sagal thiaag ban madhhae firiaa || |
the renunciation of everything and wandering around in the wilderness; |
|
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਏ ਬਹੁ ਜਤਨਾ ॥ |
anik prakaar keeeae bahu jathanaa || |
the performance of all sorts of works; |
|
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਹੋਮੇ ਬਹੁ ਰਤਨਾ ॥ |
punn dhaan homae bahu rathanaa || |
donations to charities and offerings of jewels to fire; |
|
ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਇ ਹੋਮੈ ਕਰਿ ਰਾਤੀ ॥ |
sareer kattaae homai kar raathee || |
cutting the body apart and making the pieces into ceremonial fire offerings; |
|
ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ॥ |
varath naem karai bahu bhaathee || |
keeping fasts and making vows of all sorts |
|
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰ ॥ |
nehee thul raam naam beechaar || |
- none of these are equal to the contemplation of the Name of the Lord, |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਇਕ ਬਾਰ ॥੧॥ |
naanak guramukh naam japeeai eik baar ||1|| |
O Nanak, if, as Gurmukh, one chants the Naam, even once. ||1|| |
|
ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਫਿਰੈ ਚਿਰੁ ਜੀਵੈ ॥ |
no khandd prithhamee firai chir jeevai || |
You may roam over the nine continents of the world and live a very long life; |
|
ਮਹਾ ਉਦਾਸੁ ਤਪੀਸਰੁ ਥੀਵੈ ॥ |
mehaa oudhaas thapeesar thheevai || |
you may become a great ascetic and a master of disciplined meditation |
|
ਅਗਨਿ ਮਾਹਿ ਹੋਮਤ ਪਰਾਨ ॥ |
agan maahi homath paraan || |
and burn yourself in fire; |
|
ਕਨਿਕ ਅਸ੍ਵ ਹੈਵਰ ਭੂਮਿ ਦਾਨ ॥ |
kanik asv haivar bhoom dhaan || |
you may give away gold, horses, elephants and land; |
|
ਨਿਉਲੀ ਕਰਮ ਕਰੈ ਬਹੁ ਆਸਨ ॥ |
nioulee karam karai bahu aasan || |
you may practice techniques of inner cleansing and all sorts of Yogic postures; |
|
ਜੈਨ ਮਾਰਗ ਸੰਜਮ ਅਤਿ ਸਾਧਨ ॥ |
jain maarag sanjam ath saadhhan || |
you may adopt the self-mortifying ways of the Jains and great spiritual disciplines; |
|
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਕਰਿ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਵੈ ॥ |
nimakh nimakh kar sareer kattaavai || |
piece by piece, you may cut your body apart; |
|
ਤਉ ਭੀ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥ |
tho bhee houmai mail n jaavai || |
but even so, the filth of your ego shall not depart. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਮਸਰਿ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ |
har kae naam samasar kashh naahi || |
There is nothing equal to the Name of the Lord. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ |
naanak guramukh naam japath gath paahi ||2|| |
O Nanak, as Gurmukh, chant the Naam, and obtain salvation. ||2|| |
|
ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਦੇਹ ਛੁਟੈ ॥ |
man kaamanaa theerathh dhaeh shhuttai || |
With your mind filled with desire, you may give up your body at a sacred shrine of pilgrimage; |
|
ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਹੁਟੈ ॥ |
garab gumaan n man thae huttai || |
but even so, egotistical pride shall not be removed from your mind. |
|
ਸੋਚ ਕਰੈ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥ |
soch karai dhinas ar raath || |
You may practice cleansing day and night, |
|
ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤਿ ॥ |
man kee mail n than thae jaath || |
but the filth of your mind shall not leave your body. |
|
ਇਸੁ ਦੇਹੀ ਕਉ ਬਹੁ ਸਾਧਨਾ ਕਰੈ ॥ |
eis dhaehee ko bahu saadhhanaa karai || |
You may subject your body to all sorts of disciplines, |
|
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਖਿਆ ਟਰੈ ॥ |
man thae kabehoo n bikhiaa ttarai || |
but your mind will never be rid of its corruption. |
|
ਜਲਿ ਧੋਵੈ ਬਹੁ ਦੇਹ ਅਨੀਤਿ ॥ |
jal dhhovai bahu dhaeh aneeth || |
You may wash this transitory body with loads of water, |
|
ਸੁਧ ਕਹਾ ਹੋਇ ਕਾਚੀ ਭੀਤਿ ॥ |
sudhh kehaa hoe kaachee bheeth || |
but how can a wall of mud be washed clean? |
|
ਮਨ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਊਚ ॥ |
man har kae naam kee mehimaa ooch || |
O my mind, the Glorious Praise of the Name of the Lord is the highest; |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਪਤਿਤ ਬਹੁ ਮੂਚ ॥੩॥ |
naanak naam oudhharae pathith bahu mooch ||3|| |
O Nanak, the Naam has saved so many of the worst sinners. ||3|| |
|
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਜਮ ਕਾ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ॥ |
bahuth siaanap jam kaa bho biaapai || |
Even with great cleverness, the fear of death clings to you. |
|