| ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥ |
| mukh thaa ko jas rasan bakhaanai || |
| with your mouth and with your tongue, chant His Praises. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥ |
| jih prasaadh thaero rehathaa dhharam || |
| By His Grace, you remain in the Dharma; |
 |
| ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ |
| man sadhaa dhhiaae kaeval paarabreham || |
| O mind, meditate continually on the Supreme Lord God. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥ |
| prabh jee japath dharageh maan paavehi || |
| Meditating on God, you shall be honored in His Court; |
 |
| ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹਿ ॥੨॥ |
| naanak path saethee ghar jaavehi ||2|| |
| O Nanak, you shall return to your true home with honor. ||2|| |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਰੋਗ ਕੰਚਨ ਦੇਹੀ ॥ |
| jih prasaadh aarog kanchan dhaehee || |
| By His Grace, you have a healthy, golden body; |
 |
| ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥ |
| liv laavahu this raam sanaehee || |
| attune yourself to that Loving Lord. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਓਲਾ ਰਹਤ ॥ |
| jih prasaadh thaeraa oulaa rehath || |
| By His Grace, your honor is preserved; |
 |
| ਮਨ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥ |
| man sukh paavehi har har jas kehath || |
| O mind, chant the Praises of the Lord, Har, Har, and find peace. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਸਗਲ ਛਿਦ੍ਰ ਢਾਕੇ ॥ |
| jih prasaadh thaerae sagal shhidhr dtaakae || |
| By His Grace, all your deficits are covered; |
 |
| ਮਨ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੈ ॥ |
| man saranee par thaakur prabh thaa kai || |
| O mind, seek the Sanctuary of God, our Lord and Master. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥ |
| jih prasaadh thujh ko n pehoochai || |
| By His Grace, no one can rival you; |
 |
| ਮਨ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚੇ ॥ |
| man saas saas simarahu prabh oochae || |
| O mind, with each and every breath, remember God on High. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥ |
| jih prasaadh paaee dhraalabh dhaeh || |
| By His Grace, you obtained this precious human body; |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹ ॥੩॥ |
| naanak thaa kee bhagath karaeh ||3|| |
| O Nanak, worship Him with devotion. ||3|| |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਭੂਖਨ ਪਹਿਰੀਜੈ ॥ |
| jih prasaadh aabhookhan pehireejai || |
| By His Grace, you wear decorations; |
 |
| ਮਨ ਤਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਕਿਉ ਆਲਸੁ ਕੀਜੈ ॥ |
| man this simarath kio aalas keejai || |
| O mind, why are you so lazy? Why don't you remember Him in meditation? |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਸ੍ਵ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥ |
| jih prasaadh asv hasath asavaaree || |
| By His Grace, you have horses and elephants to ride; |
 |
| ਮਨ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਾਰੀ ॥ |
| man this prabh ko kabehoo n bisaaree || |
| O mind, never forget that God. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਧਨਾ ॥ |
| jih prasaadh baag milakh dhhanaa || |
| By His Grace, you have land, gardens and wealth; |
 |
| ਰਾਖੁ ਪਰੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨੇ ਮਨਾ ॥ |
| raakh paroe prabh apunae manaa || |
| keep God enshrined in your heart. |
 |
| ਜਿਨਿ ਤੇਰੀ ਮਨ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥ |
| jin thaeree man banath banaaee || |
| O mind, the One who formed your form |
 |
| ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਦ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਈ ॥ |
| oothath baithath sadh thisehi dhhiaaee || |
| standing up and sitting down, meditate always on Him. |
 |
| ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਜੋ ਏਕ ਅਲਖੈ ॥ |
| thisehi dhhiaae jo eaek alakhai || |
| Meditate on Him - the One Invisible Lord; |
 |
| ਈਹਾ ਊਹਾ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਰਖੈ ॥੪॥ |
| eehaa oohaa naanak thaeree rakhai ||4|| |
| here and hereafter, O Nanak, He shall save you. ||4|| |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਹਿ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਦਾਨ ॥ |
| jih prasaadh karehi punn bahu dhaan || |
| By His Grace, you give donations in abundance to charities; |
 |
| ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਕਰਿ ਤਿਸ ਕਾ ਧਿਆਨ ॥ |
| man aath pehar kar this kaa dhhiaan || |
| O mind, meditate on Him, twenty-four hours a day. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ |
| jih prasaadh thoo aachaar biouhaaree || |
| By His Grace, you perform religious rituals and worldly duties; |
 |
| ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥ |
| this prabh ko saas saas chithaaree || |
| think of God with each and every breath. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪੁ ॥ |
| jih prasaadh thaeraa sundhar roop || |
| By His Grace, your form is so beautiful; |
 |
| ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹੁ ਸਦਾ ਅਨੂਪੁ ॥ |
| so prabh simarahu sadhaa anoop || |
| constantly remember God, the Incomparably Beautiful One. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੀ ਨੀਕੀ ਜਾਤਿ ॥ |
| jih prasaadh thaeree neekee jaath || |
| By His Grace, you have such high social status; |
 |
| ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥ |
| so prabh simar sadhaa dhin raath || |
| remember God always, day and night. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੀ ਪਤਿ ਰਹੈ ॥ |
| jih prasaadh thaeree path rehai || |
| By His Grace, your honor is preserved; |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਕਹੈ ॥੫॥ |
| gur prasaadh naanak jas kehai ||5|| |
| by Guru's Grace, O Nanak, chant His Praises. ||5|| |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਨਹਿ ਕਰਨ ਨਾਦ ॥ |
| jih prasaadh sunehi karan naadh || |
| By His Grace, you listen to the sound current of the Naad. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪੇਖਹਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥ |
| jih prasaadh paekhehi bisamaadh || |
| By His Grace, you behold amazing wonders. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨਾ ॥ |
| jih prasaadh bolehi anmrith rasanaa || |
| By His Grace, you speak ambrosial words with your tongue. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਬਸਨਾ ॥ |
| jih prasaadh sukh sehajae basanaa || |
| By His Grace, you abide in peace and ease. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਸਤ ਕਰ ਚਲਹਿ ॥ |
| jih prasaadh hasath kar chalehi || |
| By His Grace, your hands move and work. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੰਪੂਰਨ ਫਲਹਿ ॥ |
| jih prasaadh sanpooran falehi || |
| By His Grace, you are completely fulfilled. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥ |
| jih prasaadh param gath paavehi || |
| By His Grace, you obtain the supreme status. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ |
| jih prasaadh sukh sehaj samaavehi || |
| By His Grace, you are absorbed into celestial peace. |
 |
| ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਲਾਗਹੁ ॥ |
| aisaa prabh thiaag avar kath laagahu || |
| Why forsake God, and attach yourself to another? |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਜਾਗਹੁ ॥੬॥ |
| gur prasaadh naanak man jaagahu ||6|| |
| By Guru's Grace, O Nanak, awaken your mind! ||6|| |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
| jih prasaadh thoon pragatt sansaar || |
| By His Grace, you are famous all over the world; |
 |
| ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿ ॥ |
| this prabh ko mool n manahu bisaar || |
| never forget God from your mind. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥ |
| jih prasaadh thaeraa parathaap || |
| By His Grace, you have prestige; |
 |
| ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਤੂ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪੁ ॥ |
| rae man moorr thoo thaa ko jaap || |
| O foolish mind, meditate on Him! |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ |
| jih prasaadh thaerae kaaraj poorae || |
| By His Grace, your works are completed; |
 |
| ਤਿਸਹਿ ਜਾਨੁ ਮਨ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥ |
| thisehi jaan man sadhaa hajoorae || |
| O mind, know Him to be close at hand. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੁ ॥ |
| jih prasaadh thoon paavehi saach || |
| By His Grace, you find the Truth; |
 |
| ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਰਾਚੁ ॥ |
| rae man maerae thoon thaa sio raach || |
| O my mind, merge yourself into Him. |
 |
| ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ |
| jih prasaadh sabh kee gath hoe || |
| By His Grace, everyone is saved; |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਜਪੁ ਸੋਇ ॥੭॥ |
| naanak jaap japai jap soe ||7|| |
| O Nanak, meditate, and chant His Chant. ||7|| |
 |
| ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਜਪੈ ਸੋ ਨਾਉ ॥ |
| aap japaaeae japai so naao || |
| Those, whom He inspires to chant, chant His Name. |
 |
| ਆਪਿ ਗਾਵਾਏ ਸੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
| aap gaavaaeae s har gun gaao || |
| Those, whom He inspires to sing, sing the Glorious Praises of the Lord. |
 |