ਮੁਖਿ ਤਾ ਕੋ ਜਸੁ ਰਸਨ ਬਖਾਨੈ ॥ |
mukh thaa ko jas rasan bakhaanai || |
with your mouth and with your tongue, chant His Praises. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੋ ਰਹਤਾ ਧਰਮੁ ॥ |
jih prasaadh thaero rehathaa dhharam || |
By His Grace, you remain in the Dharma; |
|
ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ |
man sadhaa dhhiaae kaeval paarabreham || |
O mind, meditate continually on the Supreme Lord God. |
|
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਜਪਤ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਪਾਵਹਿ ॥ |
prabh jee japath dharageh maan paavehi || |
Meditating on God, you shall be honored in His Court; |
|
ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹਿ ॥੨॥ |
naanak path saethee ghar jaavehi ||2|| |
O Nanak, you shall return to your true home with honor. ||2|| |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਰੋਗ ਕੰਚਨ ਦੇਹੀ ॥ |
jih prasaadh aarog kanchan dhaehee || |
By His Grace, you have a healthy, golden body; |
|
ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥ |
liv laavahu this raam sanaehee || |
attune yourself to that Loving Lord. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਓਲਾ ਰਹਤ ॥ |
jih prasaadh thaeraa oulaa rehath || |
By His Grace, your honor is preserved; |
|
ਮਨ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਤ ॥ |
man sukh paavehi har har jas kehath || |
O mind, chant the Praises of the Lord, Har, Har, and find peace. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਸਗਲ ਛਿਦ੍ਰ ਢਾਕੇ ॥ |
jih prasaadh thaerae sagal shhidhr dtaakae || |
By His Grace, all your deficits are covered; |
|
ਮਨ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੈ ॥ |
man saranee par thaakur prabh thaa kai || |
O mind, seek the Sanctuary of God, our Lord and Master. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥ |
jih prasaadh thujh ko n pehoochai || |
By His Grace, no one can rival you; |
|
ਮਨ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਊਚੇ ॥ |
man saas saas simarahu prabh oochae || |
O mind, with each and every breath, remember God on High. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥ |
jih prasaadh paaee dhraalabh dhaeh || |
By His Grace, you obtained this precious human body; |
|
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰੇਹ ॥੩॥ |
naanak thaa kee bhagath karaeh ||3|| |
O Nanak, worship Him with devotion. ||3|| |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਆਭੂਖਨ ਪਹਿਰੀਜੈ ॥ |
jih prasaadh aabhookhan pehireejai || |
By His Grace, you wear decorations; |
|
ਮਨ ਤਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਕਿਉ ਆਲਸੁ ਕੀਜੈ ॥ |
man this simarath kio aalas keejai || |
O mind, why are you so lazy? Why don't you remember Him in meditation? |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਸ੍ਵ ਹਸਤਿ ਅਸਵਾਰੀ ॥ |
jih prasaadh asv hasath asavaaree || |
By His Grace, you have horses and elephants to ride; |
|
ਮਨ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਾਰੀ ॥ |
man this prabh ko kabehoo n bisaaree || |
O mind, never forget that God. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਧਨਾ ॥ |
jih prasaadh baag milakh dhhanaa || |
By His Grace, you have land, gardens and wealth; |
|
ਰਾਖੁ ਪਰੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨੇ ਮਨਾ ॥ |
raakh paroe prabh apunae manaa || |
keep God enshrined in your heart. |
|
ਜਿਨਿ ਤੇਰੀ ਮਨ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥ |
jin thaeree man banath banaaee || |
O mind, the One who formed your form |
|
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਦ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਈ ॥ |
oothath baithath sadh thisehi dhhiaaee || |
standing up and sitting down, meditate always on Him. |
|
ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਜੋ ਏਕ ਅਲਖੈ ॥ |
thisehi dhhiaae jo eaek alakhai || |
Meditate on Him - the One Invisible Lord; |
|
ਈਹਾ ਊਹਾ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਰਖੈ ॥੪॥ |
eehaa oohaa naanak thaeree rakhai ||4|| |
here and hereafter, O Nanak, He shall save you. ||4|| |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਰਹਿ ਪੁੰਨ ਬਹੁ ਦਾਨ ॥ |
jih prasaadh karehi punn bahu dhaan || |
By His Grace, you give donations in abundance to charities; |
|
ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਕਰਿ ਤਿਸ ਕਾ ਧਿਆਨ ॥ |
man aath pehar kar this kaa dhhiaan || |
O mind, meditate on Him, twenty-four hours a day. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ |
jih prasaadh thoo aachaar biouhaaree || |
By His Grace, you perform religious rituals and worldly duties; |
|
ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਚਿਤਾਰੀ ॥ |
this prabh ko saas saas chithaaree || |
think of God with each and every breath. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਸੁੰਦਰ ਰੂਪੁ ॥ |
jih prasaadh thaeraa sundhar roop || |
By His Grace, your form is so beautiful; |
|
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹੁ ਸਦਾ ਅਨੂਪੁ ॥ |
so prabh simarahu sadhaa anoop || |
constantly remember God, the Incomparably Beautiful One. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੀ ਨੀਕੀ ਜਾਤਿ ॥ |
jih prasaadh thaeree neekee jaath || |
By His Grace, you have such high social status; |
|
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥ |
so prabh simar sadhaa dhin raath || |
remember God always, day and night. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੀ ਪਤਿ ਰਹੈ ॥ |
jih prasaadh thaeree path rehai || |
By His Grace, your honor is preserved; |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਕਹੈ ॥੫॥ |
gur prasaadh naanak jas kehai ||5|| |
by Guru's Grace, O Nanak, chant His Praises. ||5|| |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਨਹਿ ਕਰਨ ਨਾਦ ॥ |
jih prasaadh sunehi karan naadh || |
By His Grace, you listen to the sound current of the Naad. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪੇਖਹਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥ |
jih prasaadh paekhehi bisamaadh || |
By His Grace, you behold amazing wonders. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨਾ ॥ |
jih prasaadh bolehi anmrith rasanaa || |
By His Grace, you speak ambrosial words with your tongue. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਬਸਨਾ ॥ |
jih prasaadh sukh sehajae basanaa || |
By His Grace, you abide in peace and ease. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਸਤ ਕਰ ਚਲਹਿ ॥ |
jih prasaadh hasath kar chalehi || |
By His Grace, your hands move and work. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੰਪੂਰਨ ਫਲਹਿ ॥ |
jih prasaadh sanpooran falehi || |
By His Grace, you are completely fulfilled. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥ |
jih prasaadh param gath paavehi || |
By His Grace, you obtain the supreme status. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ |
jih prasaadh sukh sehaj samaavehi || |
By His Grace, you are absorbed into celestial peace. |
|
ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਲਾਗਹੁ ॥ |
aisaa prabh thiaag avar kath laagahu || |
Why forsake God, and attach yourself to another? |
|
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਜਾਗਹੁ ॥੬॥ |
gur prasaadh naanak man jaagahu ||6|| |
By Guru's Grace, O Nanak, awaken your mind! ||6|| |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ |
jih prasaadh thoon pragatt sansaar || |
By His Grace, you are famous all over the world; |
|
ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿ ॥ |
this prabh ko mool n manahu bisaar || |
never forget God from your mind. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥ |
jih prasaadh thaeraa parathaap || |
By His Grace, you have prestige; |
|
ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਤੂ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪੁ ॥ |
rae man moorr thoo thaa ko jaap || |
O foolish mind, meditate on Him! |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ |
jih prasaadh thaerae kaaraj poorae || |
By His Grace, your works are completed; |
|
ਤਿਸਹਿ ਜਾਨੁ ਮਨ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥ |
thisehi jaan man sadhaa hajoorae || |
O mind, know Him to be close at hand. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੁ ॥ |
jih prasaadh thoon paavehi saach || |
By His Grace, you find the Truth; |
|
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਰਾਚੁ ॥ |
rae man maerae thoon thaa sio raach || |
O my mind, merge yourself into Him. |
|
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ |
jih prasaadh sabh kee gath hoe || |
By His Grace, everyone is saved; |
|
ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਜਪੁ ਸੋਇ ॥੭॥ |
naanak jaap japai jap soe ||7|| |
O Nanak, meditate, and chant His Chant. ||7|| |
|
ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਜਪੈ ਸੋ ਨਾਉ ॥ |
aap japaaeae japai so naao || |
Those, whom He inspires to chant, chant His Name. |
|
ਆਪਿ ਗਾਵਾਏ ਸੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ |
aap gaavaaeae s har gun gaao || |
Those, whom He inspires to sing, sing the Glorious Praises of the Lord. |
|