ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ |
prabh kirapaa thae hoe pragaas || |
By God's Grace, enlightenment comes. |
|
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥ |
prabhoo dhaeiaa thae kamal bigaas || |
By God's Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth. |
|
ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ |
prabh suprasann basai man soe || |
When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind. |
|
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ |
prabh dhaeiaa thae math ootham hoe || |
By God's Kind Mercy, the intellect is exalted. |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥ |
sarab nidhhaan prabh thaeree maeiaa || |
All treasures, O Lord, come by Your Kind Mercy. |
|
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥ |
aapahu kashhoo n kinehoo laeiaa || |
No one obtains anything by himself. |
|
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥ |
jith jith laavahu thith lagehi har naathh || |
As You have delegated, so do we apply ourselves, O Lord and Master. |
|
ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥ |
naanak ein kai kashhoo n haathh ||8||6|| |
O Nanak, nothing is in our hands. ||8||6|| |
|
ਸਲੋਕੁ ॥ |
salok || |
Shalok: |
|
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ |
agam agaadhh paarabreham soe || |
Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God; |
|
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥ |
jo jo kehai s mukathaa hoe || |
whoever speaks of Him shall be liberated. |
|
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥ |
sun meethaa naanak binavanthaa || saadhh janaa kee acharaj kathhaa ||1|| |
Listen, O friends, Nanak prays, to the wonderful story of the Holy. ||1|| |
|
ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
asattapadhee || |
Ashtapadee: |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥ |
saadhh kai sang mukh oojal hoth || |
In the Company of the Holy, one's face becomes radiant. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥ |
saadhhasang mal sagalee khoth || |
In the Company of the Holy, all filth is removed. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
saadhh kai sang mittai abhimaan || |
In the Company of the Holy, egotism is eliminated. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥ |
saadhh kai sang pragattai sugiaan || |
In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ |
saadhh kai sang bujhai prabh naeraa || |
In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥ |
saadhhasang sabh hoth nibaeraa || |
In the Company of the Holy, all conflicts are settled. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥ |
saadhh kai sang paaeae naam rathan || |
In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥ |
saadhh kai sang eaek oopar jathan || |
In the Company of the Holy, one's efforts are directed toward the One Lord. |
|
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥ |
saadhh kee mehimaa baranai koun praanee || |
What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy? |
|
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ |
naanak saadhh kee sobhaa prabh maahi samaanee ||1|| |
O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ||1|| |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥ |
saadhh kai sang agochar milai || |
In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥ |
saadhh kai sang sadhaa parafulai || |
In the Company of the Holy, one flourishes forever. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥ |
saadhh kai sang aavehi bas panchaa || |
In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥ |
saadhhasang anmrith ras bhunchaa || |
In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥ |
saadhhasang hoe sabh kee raen || |
In the Company of the Holy, one becomes the dust of all. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥ |
saadhh kai sang manohar bain || |
In the Company of the Holy, one's speech is enticing. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥ |
saadhh kai sang n kathehoon dhhaavai || |
In the Company of the Holy, the mind does not wander. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥ |
saadhhasang asathhith man paavai || |
In the Company of the Holy, the mind becomes stable. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥ |
saadhh kai sang maaeiaa thae bhinn || |
In the Company of the Holy, one is rid of Maya. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥ |
saadhhasang naanak prabh suprasann ||2|| |
In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ||2|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥ |
saadhhasang dhusaman sabh meeth || |
In the Company of the Holy, all one's enemies become friends. |
|
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥ |
saadhhoo kai sang mehaa puneeth || |
In the Company of the Holy, there is great purity. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥ |
saadhhasang kis sio nehee bair || |
In the Company of the Holy, no one is hated. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥ |
saadhh kai sang n beegaa pair || |
In the Company of the Holy, one's feet do not wander. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥ |
saadhh kai sang naahee ko mandhaa || |
In the Company of the Holy, no one seems evil. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ |
saadhhasang jaanae paramaanandhaa || |
In the Company of the Holy, supreme bliss is known. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥ |
saadhh kai sang naahee ho thaap || |
In the Company of the Holy, the fever of ego departs. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥ |
saadhh kai sang thajai sabh aap || |
In the Company of the Holy, one renounces all selfishness. |
|
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥ |
aapae jaanai saadhh baddaaee || |
He Himself knows the greatness of the Holy. |
|
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥ |
naanak saadhh prabhoo ban aaee ||3|| |
O Nanak, the Holy are at one with God. ||3|| |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥ |
saadhh kai sang n kabehoo dhhaavai || |
In the Company of the Holy, the mind never wanders. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ |
saadhh kai sang sadhaa sukh paavai || |
In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥ |
saadhhasang basath agochar lehai || |
In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible. |
|
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥ |
saadhhoo kai sang ajar sehai || |
In the Company of the Holy, one can endure the unendurable. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥ |
saadhh kai sang basai thhaan oochai || |
In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place. |
|
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥ |
saadhhoo kai sang mehal pehoochai || |
In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord's Presence. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥ |
saadhh kai sang dhrirrai sabh dhharam || |
In the Company of the Holy, one's Dharmic faith is firmly established. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ |
saadhh kai sang kaeval paarabreham || |
In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥ |
saadhh kai sang paaeae naam nidhhaan || |
In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam. |
|
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥ |
naanak saadhhoo kai kurabaan ||4|| |
O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ||4|| |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥ |
saadhh kai sang sabh kul oudhhaarai || |
In the Company of the Holy, all one's family is saved. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥ |
saadhhasang saajan meeth kuttanb nisathaarai || |
In the Company of the Holy, one's friends, acquaintances and relatives are redeemed. |
|
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥ |
saadhhoo kai sang so dhhan paavai || |
In the Company of the Holy, that wealth is obtained. |
|
ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥ |
jis dhhan thae sabh ko varasaavai || |
Everyone benefits from that wealth. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥ |
saadhhasang dhharam raae karae saevaa || |
In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥ |
saadhh kai sang sobhaa suradhaevaa || |
In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises. |
|
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥ |
saadhhoo kai sang paap palaaein || |
In the Company of the Holy, one's sins fly away. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥ |
saadhhasang anmrith gun gaaein || |
In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories. |
|
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥ |
saadhh kai sang srab thhaan ganm || |
In the Company of the Holy, all places are within reach. |
|