| ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ |
| prabh kirapaa thae hoe pragaas || |
| By God's Grace, enlightenment comes. |
 |
| ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥ |
| prabhoo dhaeiaa thae kamal bigaas || |
| By God's Kind Mercy, the heart-lotus blossoms forth. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ |
| prabh suprasann basai man soe || |
| When God is totally pleased, He comes to dwell in the mind. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ |
| prabh dhaeiaa thae math ootham hoe || |
| By God's Kind Mercy, the intellect is exalted. |
 |
| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥ |
| sarab nidhhaan prabh thaeree maeiaa || |
| All treasures, O Lord, come by Your Kind Mercy. |
 |
| ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥ |
| aapahu kashhoo n kinehoo laeiaa || |
| No one obtains anything by himself. |
 |
| ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥ |
| jith jith laavahu thith lagehi har naathh || |
| As You have delegated, so do we apply ourselves, O Lord and Master. |
 |
| ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥ |
| naanak ein kai kashhoo n haathh ||8||6|| |
| O Nanak, nothing is in our hands. ||8||6|| |
 |
| ਸਲੋਕੁ ॥ |
| salok || |
| Shalok: |
 |
| ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥ |
| agam agaadhh paarabreham soe || |
| Unapproachable and Unfathomable is the Supreme Lord God; |
 |
| ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥ |
| jo jo kehai s mukathaa hoe || |
| whoever speaks of Him shall be liberated. |
 |
| ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥ |
| sun meethaa naanak binavanthaa || saadhh janaa kee acharaj kathhaa ||1|| |
| Listen, O friends, Nanak prays, to the wonderful story of the Holy. ||1|| |
 |
| ਅਸਟਪਦੀ ॥ |
| asattapadhee || |
| Ashtapadee: |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥ |
| saadhh kai sang mukh oojal hoth || |
| In the Company of the Holy, one's face becomes radiant. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥ |
| saadhhasang mal sagalee khoth || |
| In the Company of the Holy, all filth is removed. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ |
| saadhh kai sang mittai abhimaan || |
| In the Company of the Holy, egotism is eliminated. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥ |
| saadhh kai sang pragattai sugiaan || |
| In the Company of the Holy, spiritual wisdom is revealed. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ |
| saadhh kai sang bujhai prabh naeraa || |
| In the Company of the Holy, God is understood to be near at hand. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥ |
| saadhhasang sabh hoth nibaeraa || |
| In the Company of the Holy, all conflicts are settled. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥ |
| saadhh kai sang paaeae naam rathan || |
| In the Company of the Holy, one obtains the jewel of the Naam. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥ |
| saadhh kai sang eaek oopar jathan || |
| In the Company of the Holy, one's efforts are directed toward the One Lord. |
 |
| ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥ |
| saadhh kee mehimaa baranai koun praanee || |
| What mortal can speak of the Glorious Praises of the Holy? |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ |
| naanak saadhh kee sobhaa prabh maahi samaanee ||1|| |
| O Nanak, the glory of the Holy people merges into God. ||1|| |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥ |
| saadhh kai sang agochar milai || |
| In the Company of the Holy, one meets the Incomprehensible Lord. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥ |
| saadhh kai sang sadhaa parafulai || |
| In the Company of the Holy, one flourishes forever. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥ |
| saadhh kai sang aavehi bas panchaa || |
| In the Company of the Holy, the five passions are brought to rest. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥ |
| saadhhasang anmrith ras bhunchaa || |
| In the Company of the Holy, one enjoys the essence of ambrosia. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥ |
| saadhhasang hoe sabh kee raen || |
| In the Company of the Holy, one becomes the dust of all. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥ |
| saadhh kai sang manohar bain || |
| In the Company of the Holy, one's speech is enticing. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥ |
| saadhh kai sang n kathehoon dhhaavai || |
| In the Company of the Holy, the mind does not wander. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥ |
| saadhhasang asathhith man paavai || |
| In the Company of the Holy, the mind becomes stable. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥ |
| saadhh kai sang maaeiaa thae bhinn || |
| In the Company of the Holy, one is rid of Maya. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥ |
| saadhhasang naanak prabh suprasann ||2|| |
| In the Company of the Holy, O Nanak, God is totally pleased. ||2|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥ |
| saadhhasang dhusaman sabh meeth || |
| In the Company of the Holy, all one's enemies become friends. |
 |
| ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥ |
| saadhhoo kai sang mehaa puneeth || |
| In the Company of the Holy, there is great purity. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥ |
| saadhhasang kis sio nehee bair || |
| In the Company of the Holy, no one is hated. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥ |
| saadhh kai sang n beegaa pair || |
| In the Company of the Holy, one's feet do not wander. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥ |
| saadhh kai sang naahee ko mandhaa || |
| In the Company of the Holy, no one seems evil. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ |
| saadhhasang jaanae paramaanandhaa || |
| In the Company of the Holy, supreme bliss is known. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥ |
| saadhh kai sang naahee ho thaap || |
| In the Company of the Holy, the fever of ego departs. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥ |
| saadhh kai sang thajai sabh aap || |
| In the Company of the Holy, one renounces all selfishness. |
 |
| ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥ |
| aapae jaanai saadhh baddaaee || |
| He Himself knows the greatness of the Holy. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥ |
| naanak saadhh prabhoo ban aaee ||3|| |
| O Nanak, the Holy are at one with God. ||3|| |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥ |
| saadhh kai sang n kabehoo dhhaavai || |
| In the Company of the Holy, the mind never wanders. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ |
| saadhh kai sang sadhaa sukh paavai || |
| In the Company of the Holy, one obtains everlasting peace. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥ |
| saadhhasang basath agochar lehai || |
| In the Company of the Holy, one grasps the Incomprehensible. |
 |
| ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥ |
| saadhhoo kai sang ajar sehai || |
| In the Company of the Holy, one can endure the unendurable. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥ |
| saadhh kai sang basai thhaan oochai || |
| In the Company of the Holy, one abides in the loftiest place. |
 |
| ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥ |
| saadhhoo kai sang mehal pehoochai || |
| In the Company of the Holy, one attains the Mansion of the Lord's Presence. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥ |
| saadhh kai sang dhrirrai sabh dhharam || |
| In the Company of the Holy, one's Dharmic faith is firmly established. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ |
| saadhh kai sang kaeval paarabreham || |
| In the Company of the Holy, one dwells with the Supreme Lord God. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥ |
| saadhh kai sang paaeae naam nidhhaan || |
| In the Company of the Holy, one obtains the treasure of the Naam. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥ |
| naanak saadhhoo kai kurabaan ||4|| |
| O Nanak, I am a sacrifice to the Holy. ||4|| |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥ |
| saadhh kai sang sabh kul oudhhaarai || |
| In the Company of the Holy, all one's family is saved. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥ |
| saadhhasang saajan meeth kuttanb nisathaarai || |
| In the Company of the Holy, one's friends, acquaintances and relatives are redeemed. |
 |
| ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥ |
| saadhhoo kai sang so dhhan paavai || |
| In the Company of the Holy, that wealth is obtained. |
 |
| ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥ |
| jis dhhan thae sabh ko varasaavai || |
| Everyone benefits from that wealth. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥ |
| saadhhasang dhharam raae karae saevaa || |
| In the Company of the Holy, the Lord of Dharma serves. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥ |
| saadhh kai sang sobhaa suradhaevaa || |
| In the Company of the Holy, the divine, angelic beings sing God's Praises. |
 |
| ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥ |
| saadhhoo kai sang paap palaaein || |
| In the Company of the Holy, one's sins fly away. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥ |
| saadhhasang anmrith gun gaaein || |
| In the Company of the Holy, one sings the Ambrosial Glories. |
 |
| ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥ |
| saadhh kai sang srab thhaan ganm || |
| In the Company of the Holy, all places are within reach. |
 |