| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥ | 
	
		| breham giaanee kee dhrisatt anmrith barasee || | 
	
		| Nectar rains down from the glance of the God-conscious being. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee bandhhan thae mukathaa || | 
	
		| The God-conscious being is free from entanglements. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee kee niramal jugathaa || | 
	
		| The lifestyle of the God-conscious being is spotlessly pure. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa bhojan giaan || | 
	
		| Spiritual wisdom is the food of the God-conscious being. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥ | 
	
		| naanak breham giaanee kaa breham dhhiaan ||3|| | 
	
		| O Nanak, the God-conscious being is absorbed in God's meditation. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥ | 
	
		| breham giaanee eaek oopar aas || | 
	
		| The God-conscious being centers his hopes on the One alone. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa nehee binaas || | 
	
		| The God-conscious being shall never perish. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai gareebee samaahaa || | 
	
		| The God-conscious being is steeped in humility. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee paroupakaar oumaahaa || | 
	
		| The God-conscious being delights in doing good to others. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਧੰਧਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai naahee dhhandhhaa || | 
	
		| The God-conscious being has no worldly entanglements. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਲੇ ਧਾਵਤੁ ਬੰਧਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee lae dhhaavath bandhhaa || | 
	
		| The God-conscious being holds his wandering mind under control. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai hoe s bhalaa || | 
	
		| The God-conscious being acts in the common good. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee sufal falaa || | 
	
		| The God-conscious being blossoms in fruitfulness. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee sang sagal oudhhaar || | 
	
		| In the Company of the God-conscious being, all are saved. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਪੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ॥੪॥ | 
	
		| naanak breham giaanee japai sagal sansaar ||4|| | 
	
		| O Nanak, through the God-conscious being, the whole world meditates on God. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਏਕੈ ਰੰਗ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai eaekai rang || | 
	
		| The God-conscious being loves the One Lord alone. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਬਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai basai prabh sang || | 
	
		| The God-conscious being dwells with God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai naam aadhhaar || | 
	
		| The God-conscious being takes the Naam as his Support. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai naam paravaar || | 
	
		| The God-conscious being has the Naam as his Family. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਗਤ ॥ | 
	
		| breham giaanee sadhaa sadh jaagath || | 
	
		| The God-conscious being is awake and aware, forever and ever. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਆਗਤ ॥ | 
	
		| breham giaanee ahanbudhh thiaagath || | 
	
		| The God-conscious being renounces his proud ego. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai man paramaanandh || | 
	
		| In the mind of the God-conscious being, there is supreme bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai ghar sadhaa anandh || | 
	
		| In the home of the God-conscious being, there is everlasting bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਨਿਵਾਸ ॥ | 
	
		| breham giaanee sukh sehaj nivaas || | 
	
		| The God-conscious being dwells in peaceful ease. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥੫॥ | 
	
		| naanak breham giaanee kaa nehee binaas ||5|| | 
	
		| O Nanak, the God-conscious being shall never perish. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee breham kaa baethaa || | 
	
		| The God-conscious being knows God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਸੰਗਿ ਹੇਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee eaek sang haethaa || | 
	
		| The God-conscious being is in love with the One alone. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਹੋਇ ਅਚਿੰਤ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai hoe achinth || | 
	
		| The God-conscious being is carefree. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa niramal manth || | 
	
		| Pure are the Teachings of the God-conscious being. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਿਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| breham giaanee jis karai prabh aap || | 
	
		| The God-conscious being is made so by God Himself. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa badd parathaap || | 
	
		| The God-conscious being is gloriously great. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa dharas baddabhaagee paaeeai || | 
	
		| The Darshan, the Blessed Vision of the God-conscious being, is obtained by great good fortune. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ | 
	
		| breham giaanee ko bal bal jaaeeai || | 
	
		| To the God-conscious being, I make my life a sacrifice. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਮਹੇਸੁਰ ॥ | 
	
		| breham giaanee ko khojehi mehaesur || | 
	
		| The God-conscious being is sought by the great god Shiva. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ॥੬॥ | 
	
		| naanak breham giaanee aap paramaesur ||6|| | 
	
		| O Nanak, the God-conscious being is Himself the Supreme Lord God. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥ | 
	
		| breham giaanee kee keemath naahi || | 
	
		| The God-conscious being cannot be appraised. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਸਗਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ | 
	
		| breham giaanee kai sagal man maahi || | 
	
		| The God-conscious being has all within his mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਉਨ ਜਾਨੈ ਭੇਦੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa koun jaanai bhaedh || | 
	
		| Who can know the mystery of the God-conscious being? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਅਦੇਸੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee ko sadhaa adhaes || | 
	
		| Forever bow to the God-conscious being. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਕਥਿਆ ਨ ਜਾਇ ਅਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa kathhiaa n jaae adhhaakhyar || | 
	
		| The God-conscious being cannot be described in words. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਠਾਕੁਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee sarab kaa thaakur || | 
	
		| The God-conscious being is the Lord and Master of all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਉਨੁ ਬਖਾਨੈ ॥ | 
	
		| breham giaanee kee mith koun bakhaanai || | 
	
		| Who can describe the limits of the God-conscious being? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਗਤਿ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਜਾਨੈ ॥ | 
	
		| breham giaanee kee gath breham giaanee jaanai || | 
	
		| Only the God-conscious being can know the state of the God-conscious being. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa anth n paar || | 
	
		| The God-conscious being has no end or limitation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥ | 
	
		| naanak breham giaanee ko sadhaa namasakaar ||7|| | 
	
		| O Nanak, to the God-conscious being, bow forever in reverence. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਕਰਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee sabh srisatt kaa karathaa || | 
	
		| The God-conscious being is the Creator of all the world. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦ ਜੀਵੈ ਨਹੀ ਮਰਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee sadh jeevai nehee marathaa || | 
	
		| The God-conscious being lives forever, and does not die. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee mukath jugath jeea kaa dhaathaa || | 
	
		| The God-conscious being is the Giver of the way of liberation of the soul. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ | 
	
		| breham giaanee pooran purakh bidhhaathaa || | 
	
		| The God-conscious being is the Perfect Supreme Being, who orchestrates all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee anaathh kaa naathh || | 
	
		| The God-conscious being is the helper of the helpless. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਭ ਊਪਰਿ ਹਾਥੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa sabh oopar haathh || | 
	
		| The God-conscious being extends his hand to all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਸਗਲ ਅਕਾਰੁ ॥ | 
	
		| breham giaanee kaa sagal akaar || | 
	
		| The God-conscious being owns the entire creation. | 
	
		|  |