ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਕੀਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥ |
naanak raam naam dhhan keethaa poorae gur parasaadh ||2|| |
Nanak has made the Lord's Name his wealth, by the Grace of the Perfect Guru. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥ |
dhhohu n chalee khasam naal lab mohi viguthae || |
Deception does not work with our Lord and Master; through their greed and emotional attachment, people are ruined. |
|
ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਸੁਤੇ ॥ |
karathab karan bhalaeriaa madh maaeiaa suthae || |
They do their evil deeds, and sleep in the intoxication of Maya. |
|
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ |
fir fir joon bhavaaeean jam maarag muthae || |
Time and time again, they are consigned to reincarnation, and abandoned on the path of Death. |
|
ਕੀਤਾ ਪਾਇਨਿ ਆਪਣਾ ਦੁਖ ਸੇਤੀ ਜੁਤੇ ॥ |
keethaa paaein aapanaa dhukh saethee juthae || |
They receive the consequences of their own actions, and are yoked to their pain. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸਭ ਮੰਦੀ ਰੁਤੇ ॥੧੨॥ |
naanak naae visaariai sabh mandhee ruthae ||12|| |
O Nanak, if one forgets the Name, all the seasons are evil. ||12|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
salok ma 5 || |
Shalok, Fifth Mehl: |
|
ਉਠੰਦਿਆ ਬਹੰਦਿਆ ਸਵੰਦਿਆ ਸੁਖੁ ਸੋਇ ॥ |
outhandhiaa behandhiaa savandhiaa sukh soe || |
While standing up, sitting down and sleeping, be at peace; |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਲਾਹਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ |
naanak naam salaahiai man than seethal hoe ||1|| |
O Nanak, praising the Naam, the Name of the Lord, the mind and body are cooled and soothed. ||1|| |
|
ਮਃ ੫ ॥ |
ma 5 || |
Fifth Mehl: |
|
ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਨਿਤ ਫਿਰੈ ਸੁਆਰਥੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥ |
laalach attiaa nith firai suaarathh karae n koe || |
Filled with greed, he constantly wanders around; he does not do any good deeds. |
|
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥ |
jis gur bhaettai naanakaa this man vasiaa soe ||2|| |
O Nanak, the Lord abides within the mind of one who meets with the Guru. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਸਭੇ ਵਸਤੂ ਕਉੜੀਆ ਸਚੇ ਨਾਉ ਮਿਠਾ ॥ |
sabhae vasathoo kourreeaa sachae naao mithaa || |
All material things are bitter; the True Name alone is sweet. |
|
ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਨਾਂ ਚਖਿ ਸਾਧੀ ਡਿਠਾ ॥ |
saadh aaeiaa thin har janaan chakh saadhhee ddithaa || |
Those humble servants of the Lord who taste it, come to savor its flavor. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਮਨਿ ਤਿਸੈ ਵੁਠਾ ॥ |
paarabreham jis likhiaa man thisai vuthaa || |
It comes to dwell within the mind of those who are so pre-destined by the Supreme Lord God. |
|
ਇਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦੁਯਾ ਕੁਠਾ ॥ |
eik niranjan rav rehiaa bhaao dhuyaa kuthaa || |
The One Immaculate Lord is pervading everywhere; He destroys the love of duality. |
|
ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਤੁਠਾ ॥੧੩॥ |
har naanak mangai jorr kar prabh dhaevai thuthaa ||13|| |
Nanak begs for the Lord's Name, with his palms pressed together; by His Pleasure, God has granted it. ||13|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
salok ma 5 || |
Shalok, Fifth Mehl: |
|
ਜਾਚੜੀ ਸਾ ਸਾਰੁ ਜੋ ਜਾਚੰਦੀ ਹੇਕੜੋ ॥ |
jaacharree saa saar jo jaachandhee haekarro || |
The most excellent begging is begging for the One Lord. |
|
ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਆ ਵਿਕਾਰ ਨਾਨਕ ਧਣੀ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥੧॥ |
gaalhee biaa vikaar naanak dhhanee vihooneeaa ||1|| |
Other talk is corrupt, O Nanak, except that of the Lord Master. ||1|| |
|
ਮਃ ੫ ॥ |
ma 5 || |
Fifth Mehl: |
|
ਨੀਹਿ ਜਿ ਵਿਧਾ ਮੰਨੁ ਪਛਾਣੂ ਵਿਰਲੋ ਥਿਓ ॥ |
neehi j vidhhaa mann pashhaanoo viralo thhiou || |
One who recognizes the Lord is very rare; his mind is pierced through with the Love of the Lord. |
|
ਜੋੜਣਹਾਰਾ ਸੰਤੁ ਨਾਨਕ ਪਾਧਰੁ ਪਧਰੋ ॥੨॥ |
jorranehaaraa santh naanak paadhhar padhharo ||2|| |
Such a Saint is the Uniter, O Nanak - he straightens out the path. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਸੋਈ ਸੇਵਿਹੁ ਜੀਅੜੇ ਦਾਤਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ |
soee saevihu jeearrae dhaathaa bakhasindh || |
Serve Him, O my soul, who is the Giver and the Forgiver. |
|
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਬਿਨਾਸੁ ਹੋਨਿ ਸਿਮਰਤ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ |
kilavikh sabh binaas hon simarath govindh || |
All sinful mistakes are erased, by meditating in remembrance on the Lord of the Universe. |
|
ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੂ ਦਸਿਆ ਜਪੀਐ ਗੁਰਮੰਤੁ ॥ |
har maarag saadhhoo dhasiaa japeeai guramanth || |
The Holy Saint has shown me the Way to the Lord; I chant the GurMantra. |
|
ਮਾਇਆ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦੁ ॥ |
maaeiaa suaadh sabh fikiaa har man bhaavandh || |
The taste of Maya is totally bland and insipid; the Lord alone is pleasing to my mind. |
|
ਧਿਆਇ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਿਨਿ ਦਿਤੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧੪॥ |
dhhiaae naanak paramaesarai jin dhithee jindh ||14|| |
Meditate, O Nanak, on the Transcendent Lord, who has blessed you with your soul and your life. ||14|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
salok ma 5 || |
Shalok, Fifth Mehl: |
|
ਵਤ ਲਗੀ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਾਇ ॥ |
vath lagee sachae naam kee jo beejae so khaae || |
The time has come to plant the seed of the Lord's Name; one who plants it, shall eat its fruit. |
|
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇ ॥੧॥ |
thisehi paraapath naanakaa jis no likhiaa aae ||1|| |
He alone receives it, O Nanak, whose destiny is so pre-ordained. ||1|| |
|
ਮਃ ੫ ॥ |
ma 5 || |
Fifth Mehl: |
|
ਮੰਗਣਾ ਤ ਸਚੁ ਇਕੁ ਜਿਸੁ ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ॥ |
manganaa th sach eik jis thus dhaevai aap || |
If one begs, then he should beg for the Name of the True One, which is given only by His Pleasure. |
|
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾਤਿ ॥੨॥ |
jith khaadhhai man thripatheeai naanak saahib dhaath ||2|| |
Eating this gift from the Lord and Master, O Nanak, the mind is satisfied. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ |
laahaa jag mehi sae khattehi jin har dhhan raas || |
They alone earn profit in this world, who have the wealth of the Lord's Name. |
|
ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਚੇ ਦੀ ਆਸ ॥ |
dhutheeaa bhaao n jaananee sachae dhee aas || |
They do not know the love of duality; they place their hopes in the True Lord. |
|
ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਰੇਵਿਆ ਹੋਰੁ ਸਭ ਵਿਣਾਸੁ ॥ |
nihachal eaek saraeviaa hor sabh vinaas || |
They serve the One Eternal Lord, and give up everything else. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ॥ |
paarabreham jis visarai this birathhaa saas || |
One who forgets the Supreme Lord God - useless is his breath. |
|
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਜਨ ਰਖਿਆ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਸੁ ॥੧੫॥ |
kanth laae jan rakhiaa naanak bal jaas ||15|| |
God draws His humble servant close in His loving embrace and protects him - Nanak is a sacrifice to Him. ||15|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
salok ma 5 || |
Shalok, Fifth Mehl: |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
paarabreham furamaaeiaa meehu vuthaa sehaj subhaae || |
The Supreme Lord God gave the Order, and the rain automatically began to fall. |
|
ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥ |
ann dhhann bahuth oupajiaa prithhamee rajee thipath aghaae || |
Grain and wealth were produced in abundance; the earth was totally satisfied and satiated. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥ |
sadhaa sadhaa gun oucharai dhukh dhaaladh gaeiaa bilaae || |
Forever and ever, chant the Glorious Praises of the Lord, and pain and poverty shall run away. |
|
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ |
poorab likhiaa paaeiaa miliaa thisai rajaae || |
People obtain that which they are pre-ordained to receive, according to the Will of the Lord. |
|
ਪਰਮੇਸਰਿ ਜੀਵਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਧਿਆਇ ॥੧॥ |
paramaesar jeevaaliaa naanak thisai dhhiaae ||1|| |
The Transcendent Lord keeps you alive; O Nanak, meditate on Him. ||1|| |
|
ਮਃ ੫ ॥ |
ma 5 || |
Fifth Mehl: |
|