| ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਕੀਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥ |
| naanak raam naam dhhan keethaa poorae gur parasaadh ||2|| |
| Nanak has made the Lord's Name his wealth, by the Grace of the Perfect Guru. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥ |
| dhhohu n chalee khasam naal lab mohi viguthae || |
| Deception does not work with our Lord and Master; through their greed and emotional attachment, people are ruined. |
 |
| ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਸੁਤੇ ॥ |
| karathab karan bhalaeriaa madh maaeiaa suthae || |
| They do their evil deeds, and sleep in the intoxication of Maya. |
 |
| ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥ |
| fir fir joon bhavaaeean jam maarag muthae || |
| Time and time again, they are consigned to reincarnation, and abandoned on the path of Death. |
 |
| ਕੀਤਾ ਪਾਇਨਿ ਆਪਣਾ ਦੁਖ ਸੇਤੀ ਜੁਤੇ ॥ |
| keethaa paaein aapanaa dhukh saethee juthae || |
| They receive the consequences of their own actions, and are yoked to their pain. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸਭ ਮੰਦੀ ਰੁਤੇ ॥੧੨॥ |
| naanak naae visaariai sabh mandhee ruthae ||12|| |
| O Nanak, if one forgets the Name, all the seasons are evil. ||12|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
| salok ma 5 || |
| Shalok, Fifth Mehl: |
 |
| ਉਠੰਦਿਆ ਬਹੰਦਿਆ ਸਵੰਦਿਆ ਸੁਖੁ ਸੋਇ ॥ |
| outhandhiaa behandhiaa savandhiaa sukh soe || |
| While standing up, sitting down and sleeping, be at peace; |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਲਾਹਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥ |
| naanak naam salaahiai man than seethal hoe ||1|| |
| O Nanak, praising the Naam, the Name of the Lord, the mind and body are cooled and soothed. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੫ ॥ |
| ma 5 || |
| Fifth Mehl: |
 |
| ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਨਿਤ ਫਿਰੈ ਸੁਆਰਥੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥ |
| laalach attiaa nith firai suaarathh karae n koe || |
| Filled with greed, he constantly wanders around; he does not do any good deeds. |
 |
| ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥ |
| jis gur bhaettai naanakaa this man vasiaa soe ||2|| |
| O Nanak, the Lord abides within the mind of one who meets with the Guru. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਸਭੇ ਵਸਤੂ ਕਉੜੀਆ ਸਚੇ ਨਾਉ ਮਿਠਾ ॥ |
| sabhae vasathoo kourreeaa sachae naao mithaa || |
| All material things are bitter; the True Name alone is sweet. |
 |
| ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਨਾਂ ਚਖਿ ਸਾਧੀ ਡਿਠਾ ॥ |
| saadh aaeiaa thin har janaan chakh saadhhee ddithaa || |
| Those humble servants of the Lord who taste it, come to savor its flavor. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਮਨਿ ਤਿਸੈ ਵੁਠਾ ॥ |
| paarabreham jis likhiaa man thisai vuthaa || |
| It comes to dwell within the mind of those who are so pre-destined by the Supreme Lord God. |
 |
| ਇਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦੁਯਾ ਕੁਠਾ ॥ |
| eik niranjan rav rehiaa bhaao dhuyaa kuthaa || |
| The One Immaculate Lord is pervading everywhere; He destroys the love of duality. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਤੁਠਾ ॥੧੩॥ |
| har naanak mangai jorr kar prabh dhaevai thuthaa ||13|| |
| Nanak begs for the Lord's Name, with his palms pressed together; by His Pleasure, God has granted it. ||13|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
| salok ma 5 || |
| Shalok, Fifth Mehl: |
 |
| ਜਾਚੜੀ ਸਾ ਸਾਰੁ ਜੋ ਜਾਚੰਦੀ ਹੇਕੜੋ ॥ |
| jaacharree saa saar jo jaachandhee haekarro || |
| The most excellent begging is begging for the One Lord. |
 |
| ਗਾਲ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਆ ਵਿਕਾਰ ਨਾਨਕ ਧਣੀ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥੧॥ |
| gaalhee biaa vikaar naanak dhhanee vihooneeaa ||1|| |
| Other talk is corrupt, O Nanak, except that of the Lord Master. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੫ ॥ |
| ma 5 || |
| Fifth Mehl: |
 |
| ਨੀਹਿ ਜਿ ਵਿਧਾ ਮੰਨੁ ਪਛਾਣੂ ਵਿਰਲੋ ਥਿਓ ॥ |
| neehi j vidhhaa mann pashhaanoo viralo thhiou || |
| One who recognizes the Lord is very rare; his mind is pierced through with the Love of the Lord. |
 |
| ਜੋੜਣਹਾਰਾ ਸੰਤੁ ਨਾਨਕ ਪਾਧਰੁ ਪਧਰੋ ॥੨॥ |
| jorranehaaraa santh naanak paadhhar padhharo ||2|| |
| Such a Saint is the Uniter, O Nanak - he straightens out the path. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਸੋਈ ਸੇਵਿਹੁ ਜੀਅੜੇ ਦਾਤਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ |
| soee saevihu jeearrae dhaathaa bakhasindh || |
| Serve Him, O my soul, who is the Giver and the Forgiver. |
 |
| ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਬਿਨਾਸੁ ਹੋਨਿ ਸਿਮਰਤ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥ |
| kilavikh sabh binaas hon simarath govindh || |
| All sinful mistakes are erased, by meditating in remembrance on the Lord of the Universe. |
 |
| ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੂ ਦਸਿਆ ਜਪੀਐ ਗੁਰਮੰਤੁ ॥ |
| har maarag saadhhoo dhasiaa japeeai guramanth || |
| The Holy Saint has shown me the Way to the Lord; I chant the GurMantra. |
 |
| ਮਾਇਆ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦੁ ॥ |
| maaeiaa suaadh sabh fikiaa har man bhaavandh || |
| The taste of Maya is totally bland and insipid; the Lord alone is pleasing to my mind. |
 |
| ਧਿਆਇ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਿਨਿ ਦਿਤੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧੪॥ |
| dhhiaae naanak paramaesarai jin dhithee jindh ||14|| |
| Meditate, O Nanak, on the Transcendent Lord, who has blessed you with your soul and your life. ||14|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
| salok ma 5 || |
| Shalok, Fifth Mehl: |
 |
| ਵਤ ਲਗੀ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਾਇ ॥ |
| vath lagee sachae naam kee jo beejae so khaae || |
| The time has come to plant the seed of the Lord's Name; one who plants it, shall eat its fruit. |
 |
| ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇ ॥੧॥ |
| thisehi paraapath naanakaa jis no likhiaa aae ||1|| |
| He alone receives it, O Nanak, whose destiny is so pre-ordained. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੫ ॥ |
| ma 5 || |
| Fifth Mehl: |
 |
| ਮੰਗਣਾ ਤ ਸਚੁ ਇਕੁ ਜਿਸੁ ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ॥ |
| manganaa th sach eik jis thus dhaevai aap || |
| If one begs, then he should beg for the Name of the True One, which is given only by His Pleasure. |
 |
| ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾਤਿ ॥੨॥ |
| jith khaadhhai man thripatheeai naanak saahib dhaath ||2|| |
| Eating this gift from the Lord and Master, O Nanak, the mind is satisfied. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ |
| laahaa jag mehi sae khattehi jin har dhhan raas || |
| They alone earn profit in this world, who have the wealth of the Lord's Name. |
 |
| ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਚੇ ਦੀ ਆਸ ॥ |
| dhutheeaa bhaao n jaananee sachae dhee aas || |
| They do not know the love of duality; they place their hopes in the True Lord. |
 |
| ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਰੇਵਿਆ ਹੋਰੁ ਸਭ ਵਿਣਾਸੁ ॥ |
| nihachal eaek saraeviaa hor sabh vinaas || |
| They serve the One Eternal Lord, and give up everything else. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ॥ |
| paarabreham jis visarai this birathhaa saas || |
| One who forgets the Supreme Lord God - useless is his breath. |
 |
| ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਜਨ ਰਖਿਆ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਸੁ ॥੧੫॥ |
| kanth laae jan rakhiaa naanak bal jaas ||15|| |
| God draws His humble servant close in His loving embrace and protects him - Nanak is a sacrifice to Him. ||15|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ |
| salok ma 5 || |
| Shalok, Fifth Mehl: |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ |
| paarabreham furamaaeiaa meehu vuthaa sehaj subhaae || |
| The Supreme Lord God gave the Order, and the rain automatically began to fall. |
 |
| ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥ |
| ann dhhann bahuth oupajiaa prithhamee rajee thipath aghaae || |
| Grain and wealth were produced in abundance; the earth was totally satisfied and satiated. |
 |
| ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥ |
| sadhaa sadhaa gun oucharai dhukh dhaaladh gaeiaa bilaae || |
| Forever and ever, chant the Glorious Praises of the Lord, and pain and poverty shall run away. |
 |
| ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ |
| poorab likhiaa paaeiaa miliaa thisai rajaae || |
| People obtain that which they are pre-ordained to receive, according to the Will of the Lord. |
 |
| ਪਰਮੇਸਰਿ ਜੀਵਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਧਿਆਇ ॥੧॥ |
| paramaesar jeevaaliaa naanak thisai dhhiaae ||1|| |
| The Transcendent Lord keeps you alive; O Nanak, meditate on Him. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੫ ॥ |
| ma 5 || |
| Fifth Mehl: |
 |