| ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਉ ਨਉਤਨੁ ਚੇਲਾ ॥ | 
	
		| thoon sathigur ho nouthan chaelaa || | 
	
		| You are the True Guru, and I am Your new disciple. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਿਲੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| kehi kabeer mil anth kee baelaa ||4||2|| | 
	
		| Says Kabeer, O Lord, please meet me - this is my very last chance! ||4||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ | 
	
		| gourree kabeer jee || | 
	
		| Gauree, Kabeer Jee: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਬ ਹਮ ਏਕੋ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥ | 
	
		| jab ham eaeko eaek kar jaaniaa || | 
	
		| When I realize that there is One, and only One Lord, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਬ ਲੋਗਹ ਕਾਹੇ ਦੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥ | 
	
		| thab logeh kaahae dhukh maaniaa ||1|| | 
	
		| why then should the people be upset? ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਅਪਤਹ ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥ | 
	
		| ham apatheh apunee path khoee || | 
	
		| I am dishonored; I have lost my honor. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮਰੈ ਖੋਜਿ ਪਰਹੁ ਮਤਿ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| hamarai khoj parahu math koee ||1|| rehaao || | 
	
		| No one should follow in my footsteps. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਮੰਦੇ ਮੰਦੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ | 
	
		| ham mandhae mandhae man maahee || | 
	
		| I am bad, and bad in my mind as well. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਝ ਪਾਤਿ ਕਾਹੂ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ॥੨॥ | 
	
		| saajh paath kaahoo sio naahee ||2|| | 
	
		| I have no partnership with anyone. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਤਿ ਅਪਤਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਲਾਜ ॥ | 
	
		| path apath thaa kee nehee laaj || | 
	
		| I have no shame about honor or dishonor. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਬ ਜਾਨਹੁਗੇ ਜਬ ਉਘਰੈਗੋ ਪਾਜ ॥੩॥ | 
	
		| thab jaanahugae jab ougharaigo paaj ||3|| | 
	
		| But you shall know, when your own false covering is laid bare. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਪਤਿ ਹਰਿ ਪਰਵਾਨੁ ॥ | 
	
		| kahu kabeer path har paravaan || | 
	
		| Says Kabeer, honor is that which is accepted by the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਤਿਆਗਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਰਾਮੁ ॥੪॥੩॥ | 
	
		| sarab thiaag bhaj kaeval raam ||4||3|| | 
	
		| Give up everything - meditate, vibrate upon the Lord alone. ||4||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ | 
	
		| gourree kabeer jee || | 
	
		| Gauree, Kabeer Jee: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਗਨ ਫਿਰਤ ਜੌ ਪਾਈਐ ਜੋਗੁ ॥ | 
	
		| nagan firath ja paaeeai jog || | 
	
		| If Yoga could be obtained by wandering around naked, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਨ ਕਾ ਮਿਰਗੁ ਮੁਕਤਿ ਸਭੁ ਹੋਗੁ ॥੧॥ | 
	
		| ban kaa mirag mukath sabh hog ||1|| | 
	
		| then all the deer of the forest would be liberated. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਆ ਨਾਗੇ ਕਿਆ ਬਾਧੇ ਚਾਮ ॥ | 
	
		| kiaa naagae kiaa baadhhae chaam || | 
	
		| What does it matter whether someone goes naked, or wears a deer skin, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਬ ਨਹੀ ਚੀਨਸਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jab nehee cheenas aatham raam ||1|| rehaao || | 
	
		| if he does not remember the Lord within his soul? ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੂਡ ਮੁੰਡਾਏ ਜੌ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥ | 
	
		| moodd munddaaeae ja sidhh paaee || | 
	
		| If the spiritual perfection of the Siddhas could be obtained by shaving the head, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੁਕਤੀ ਭੇਡ ਨ ਗਈਆ ਕਾਈ ॥੨॥ | 
	
		| mukathee bhaedd n geeaa kaaee ||2|| | 
	
		| then why haven't sheep found liberation? ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿੰਦੁ ਰਾਖਿ ਜੌ ਤਰੀਐ ਭਾਈ ॥ | 
	
		| bindh raakh ja thareeai bhaaee || | 
	
		| If someone could save himself by celibacy, O Siblings of Destiny, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖੁਸਰੈ ਕਿਉ ਨ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥ | 
	
		| khusarai kio n param gath paaee ||3|| | 
	
		| why then haven't eunuchs obtained the state of supreme dignity? ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਭਾਈ ॥ | 
	
		| kahu kabeer sunahu nar bhaaee || | 
	
		| Says Kabeer, listen, O men, O Siblings of Destiny: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੪॥ | 
	
		| raam naam bin kin gath paaee ||4||4|| | 
	
		| without the Lord's Name, who has ever found salvation? ||4||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ | 
	
		| gourree kabeer jee || | 
	
		| Gauree, Kabeer Jee: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਧਿਆ ਪ੍ਰਾਤ ਇਸ੍ਨਾਨੁ ਕਰਾਹੀ ॥ | 
	
		| sandhhiaa praath eisaan karaahee || | 
	
		| Those who take their ritual baths in the evening and the morning | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਉ ਭਏ ਦਾਦੁਰ ਪਾਨੀ ਮਾਹੀ ॥੧॥ | 
	
		| jio bheae dhaadhur paanee maahee ||1|| | 
	
		| are like the frogs in the water. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਉ ਪੈ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥ | 
	
		| jo pai raam raam rath naahee || | 
	
		| When people do not love the Lord's Name, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇ ਸਭਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| thae sabh dhharam raae kai jaahee ||1|| rehaao || | 
	
		| they must all go to the Righteous Judge of Dharma. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਇਆ ਰਤਿ ਬਹੁ ਰੂਪ ਰਚਾਹੀ ॥ | 
	
		| kaaeiaa rath bahu roop rachaahee || | 
	
		| Those who love their bodies and try different looks, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਨ ਕਉ ਦਇਆ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੨॥ | 
	
		| thin ko dhaeiaa supanai bhee naahee ||2|| | 
	
		| do not feel compassion, even in dreams. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਾਰਿ ਚਰਨ ਕਹਹਿ ਬਹੁ ਆਗਰ ॥ | 
	
		| chaar charan kehehi bahu aagar || | 
	
		| The wise men call them four-footed creatures; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਕਲਿ ਸਾਗਰ ॥੩॥ | 
	
		| saadhhoo sukh paavehi kal saagar ||3|| | 
	
		| the Holy find peace in this ocean of pain. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਬਹੁ ਕਾਇ ਕਰੀਜੈ ॥ | 
	
		| kahu kabeer bahu kaae kareejai || | 
	
		| Says Kabeer, why do you perform so many rituals? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬਸੁ ਛੋਡਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੫॥ | 
	
		| sarabas shhodd mehaa ras peejai ||4||5|| | 
	
		| Renounce everything, and drink in the supreme essence of the Lord. ||4||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਬੀਰ ਜੀ ਗਉੜੀ ॥ | 
	
		| kabeer jee gourree || | 
	
		| Gauree, Kabeer Jee: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਿਆ ਤਪੁ ਕਿਆ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ॥ | 
	
		| kiaa jap kiaa thap kiaa brath poojaa || | 
	
		| What use is chanting, and what use is penance, fasting or devotional worship, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੧॥ | 
	
		| jaa kai ridhai bhaao hai dhoojaa ||1|| | 
	
		| to one whose heart is filled with the love of duality? ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰੇ ਜਨ ਮਨੁ ਮਾਧਉ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ॥ | 
	
		| rae jan man maadhho sio laaeeai || | 
	
		| O humble people, link your mind to the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਤੁਰਾਈ ਨ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| chathuraaee n chathurabhuj paaeeai || rehaao || | 
	
		| Through cleverness, the four-armed Lord is not obtained. ||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਰਹਰੁ ਲੋਭੁ ਅਰੁ ਲੋਕਾਚਾਰੁ ॥ | 
	
		| parehar lobh ar lokaachaar || | 
	
		| Set aside your greed and worldly ways. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਰਹਰੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥੨॥ | 
	
		| parehar kaam krodhh ahankaar ||2|| | 
	
		| Set aside sexual desire, anger and egotism. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਮ ਕਰਤ ਬਧੇ ਅਹੰਮੇਵ ॥ | 
	
		| karam karath badhhae ahanmaev || | 
	
		| Ritual practices bind people in egotism; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਿਲਿ ਪਾਥਰ ਕੀ ਕਰਹੀ ਸੇਵ ॥੩॥ | 
	
		| mil paathhar kee karehee saev ||3|| | 
	
		| meeting together, they worship stones. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥ | 
	
		| kahu kabeer bhagath kar paaeiaa || | 
	
		| Says Kabeer, He is obtained only by devotional worship. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭੋਲੇ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੪॥੬॥ | 
	
		| bholae bhaae milae raghuraaeiaa ||4||6|| | 
	
		| Through innocent love, the Lord is met. ||4||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ | 
	
		| gourree kabeer jee || | 
	
		| Gauree, Kabeer Jee: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਰਭ ਵਾਸ ਮਹਿ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥ | 
	
		| garabh vaas mehi kul nehee jaathee || | 
	
		| In the dwelling of the womb, there is no ancestry or social status. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬ੍ਰਹਮ ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਸਭ ਉਤਪਾਤੀ ॥੧॥ | 
	
		| breham bindh thae sabh outhapaathee ||1|| | 
	
		| All have originated from the Seed of God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਬਾਮਨ ਕਬ ਕੇ ਹੋਏ ॥ | 
	
		| kahu rae panddith baaman kab kae hoeae || | 
	
		| Tell me, O Pandit, O religious scholar: since when have you been a Brahmin? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਮਨ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਨਮੁ ਮਤ ਖੋਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| baaman kehi kehi janam math khoeae ||1|| rehaao || | 
	
		| Don't waste your life by continually claiming to be a Brahmin. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੌ ਤੂੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਜਾਇਆ ॥ | 
	
		| ja thoon braahaman brehamanee jaaeiaa || | 
	
		| If you are indeed a Brahmin, born of a Brahmin mother, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਉ ਆਨ ਬਾਟ ਕਾਹੇ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥੨॥ | 
	
		| tho aan baatt kaahae nehee aaeiaa ||2|| | 
	
		| then why didn't you come by some other way? ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ ਕਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਹਮ ਕਤ ਸੂਦ ॥ | 
	
		| thum kath braahaman ham kath soodh || | 
	
		| How is it that you are a Brahmin, and I am of a low social status? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਮ ਕਤ ਲੋਹੂ ਤੁਮ ਕਤ ਦੂਧ ॥੩॥ | 
	
		| ham kath lohoo thum kath dhoodhh ||3|| | 
	
		| How is it that I am formed of blood, and you are made of milk? ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥ | 
	
		| kahu kabeer jo breham beechaarai || | 
	
		| Says Kabeer, one who contemplates God, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਹਮਾਰੈ ॥੪॥੭॥ | 
	
		| so braahaman keheeath hai hamaarai ||4||7|| | 
	
		| is said to be a Brahmin among us. ||4||7|| | 
	
		|  |