ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਉ ਨਉਤਨੁ ਚੇਲਾ ॥ |
thoon sathigur ho nouthan chaelaa || |
You are the True Guru, and I am Your new disciple. |
|
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਿਲੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੪॥੨॥ |
kehi kabeer mil anth kee baelaa ||4||2|| |
Says Kabeer, O Lord, please meet me - this is my very last chance! ||4||2|| |
|
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ |
gourree kabeer jee || |
Gauree, Kabeer Jee: |
|
ਜਬ ਹਮ ਏਕੋ ਏਕੁ ਕਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥ |
jab ham eaeko eaek kar jaaniaa || |
When I realize that there is One, and only One Lord, |
|
ਤਬ ਲੋਗਹ ਕਾਹੇ ਦੁਖੁ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥ |
thab logeh kaahae dhukh maaniaa ||1|| |
why then should the people be upset? ||1|| |
|
ਹਮ ਅਪਤਹ ਅਪੁਨੀ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥ |
ham apatheh apunee path khoee || |
I am dishonored; I have lost my honor. |
|
ਹਮਰੈ ਖੋਜਿ ਪਰਹੁ ਮਤਿ ਕੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
hamarai khoj parahu math koee ||1|| rehaao || |
No one should follow in my footsteps. ||1||Pause|| |
|
ਹਮ ਮੰਦੇ ਮੰਦੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ |
ham mandhae mandhae man maahee || |
I am bad, and bad in my mind as well. |
|
ਸਾਝ ਪਾਤਿ ਕਾਹੂ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ॥੨॥ |
saajh paath kaahoo sio naahee ||2|| |
I have no partnership with anyone. ||2|| |
|
ਪਤਿ ਅਪਤਿ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਲਾਜ ॥ |
path apath thaa kee nehee laaj || |
I have no shame about honor or dishonor. |
|
ਤਬ ਜਾਨਹੁਗੇ ਜਬ ਉਘਰੈਗੋ ਪਾਜ ॥੩॥ |
thab jaanahugae jab ougharaigo paaj ||3|| |
But you shall know, when your own false covering is laid bare. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਪਤਿ ਹਰਿ ਪਰਵਾਨੁ ॥ |
kahu kabeer path har paravaan || |
Says Kabeer, honor is that which is accepted by the Lord. |
|
ਸਰਬ ਤਿਆਗਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਰਾਮੁ ॥੪॥੩॥ |
sarab thiaag bhaj kaeval raam ||4||3|| |
Give up everything - meditate, vibrate upon the Lord alone. ||4||3|| |
|
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ |
gourree kabeer jee || |
Gauree, Kabeer Jee: |
|
ਨਗਨ ਫਿਰਤ ਜੌ ਪਾਈਐ ਜੋਗੁ ॥ |
nagan firath ja paaeeai jog || |
If Yoga could be obtained by wandering around naked, |
|
ਬਨ ਕਾ ਮਿਰਗੁ ਮੁਕਤਿ ਸਭੁ ਹੋਗੁ ॥੧॥ |
ban kaa mirag mukath sabh hog ||1|| |
then all the deer of the forest would be liberated. ||1|| |
|
ਕਿਆ ਨਾਗੇ ਕਿਆ ਬਾਧੇ ਚਾਮ ॥ |
kiaa naagae kiaa baadhhae chaam || |
What does it matter whether someone goes naked, or wears a deer skin, |
|
ਜਬ ਨਹੀ ਚੀਨਸਿ ਆਤਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jab nehee cheenas aatham raam ||1|| rehaao || |
if he does not remember the Lord within his soul? ||1||Pause|| |
|
ਮੂਡ ਮੁੰਡਾਏ ਜੌ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ॥ |
moodd munddaaeae ja sidhh paaee || |
If the spiritual perfection of the Siddhas could be obtained by shaving the head, |
|
ਮੁਕਤੀ ਭੇਡ ਨ ਗਈਆ ਕਾਈ ॥੨॥ |
mukathee bhaedd n geeaa kaaee ||2|| |
then why haven't sheep found liberation? ||2|| |
|
ਬਿੰਦੁ ਰਾਖਿ ਜੌ ਤਰੀਐ ਭਾਈ ॥ |
bindh raakh ja thareeai bhaaee || |
If someone could save himself by celibacy, O Siblings of Destiny, |
|
ਖੁਸਰੈ ਕਿਉ ਨ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥ |
khusarai kio n param gath paaee ||3|| |
why then haven't eunuchs obtained the state of supreme dignity? ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਨਰ ਭਾਈ ॥ |
kahu kabeer sunahu nar bhaaee || |
Says Kabeer, listen, O men, O Siblings of Destiny: |
|
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੪॥ |
raam naam bin kin gath paaee ||4||4|| |
without the Lord's Name, who has ever found salvation? ||4||4|| |
|
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ |
gourree kabeer jee || |
Gauree, Kabeer Jee: |
|
ਸੰਧਿਆ ਪ੍ਰਾਤ ਇਸ੍ਨਾਨੁ ਕਰਾਹੀ ॥ |
sandhhiaa praath eisaan karaahee || |
Those who take their ritual baths in the evening and the morning |
|
ਜਿਉ ਭਏ ਦਾਦੁਰ ਪਾਨੀ ਮਾਹੀ ॥੧॥ |
jio bheae dhaadhur paanee maahee ||1|| |
are like the frogs in the water. ||1|| |
|
ਜਉ ਪੈ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਤਿ ਨਾਹੀ ॥ |
jo pai raam raam rath naahee || |
When people do not love the Lord's Name, |
|
ਤੇ ਸਭਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੈ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thae sabh dhharam raae kai jaahee ||1|| rehaao || |
they must all go to the Righteous Judge of Dharma. ||1||Pause|| |
|
ਕਾਇਆ ਰਤਿ ਬਹੁ ਰੂਪ ਰਚਾਹੀ ॥ |
kaaeiaa rath bahu roop rachaahee || |
Those who love their bodies and try different looks, |
|
ਤਿਨ ਕਉ ਦਇਆ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੨॥ |
thin ko dhaeiaa supanai bhee naahee ||2|| |
do not feel compassion, even in dreams. ||2|| |
|
ਚਾਰਿ ਚਰਨ ਕਹਹਿ ਬਹੁ ਆਗਰ ॥ |
chaar charan kehehi bahu aagar || |
The wise men call them four-footed creatures; |
|
ਸਾਧੂ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਕਲਿ ਸਾਗਰ ॥੩॥ |
saadhhoo sukh paavehi kal saagar ||3|| |
the Holy find peace in this ocean of pain. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਬਹੁ ਕਾਇ ਕਰੀਜੈ ॥ |
kahu kabeer bahu kaae kareejai || |
Says Kabeer, why do you perform so many rituals? |
|
ਸਰਬਸੁ ਛੋਡਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੪॥੫॥ |
sarabas shhodd mehaa ras peejai ||4||5|| |
Renounce everything, and drink in the supreme essence of the Lord. ||4||5|| |
|
ਕਬੀਰ ਜੀ ਗਉੜੀ ॥ |
kabeer jee gourree || |
Gauree, Kabeer Jee: |
|
ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਿਆ ਤਪੁ ਕਿਆ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ॥ |
kiaa jap kiaa thap kiaa brath poojaa || |
What use is chanting, and what use is penance, fasting or devotional worship, |
|
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੧॥ |
jaa kai ridhai bhaao hai dhoojaa ||1|| |
to one whose heart is filled with the love of duality? ||1|| |
|
ਰੇ ਜਨ ਮਨੁ ਮਾਧਉ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ॥ |
rae jan man maadhho sio laaeeai || |
O humble people, link your mind to the Lord. |
|
ਚਤੁਰਾਈ ਨ ਚਤੁਰਭੁਜੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
chathuraaee n chathurabhuj paaeeai || rehaao || |
Through cleverness, the four-armed Lord is not obtained. ||Pause|| |
|
ਪਰਹਰੁ ਲੋਭੁ ਅਰੁ ਲੋਕਾਚਾਰੁ ॥ |
parehar lobh ar lokaachaar || |
Set aside your greed and worldly ways. |
|
ਪਰਹਰੁ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥੨॥ |
parehar kaam krodhh ahankaar ||2|| |
Set aside sexual desire, anger and egotism. ||2|| |
|
ਕਰਮ ਕਰਤ ਬਧੇ ਅਹੰਮੇਵ ॥ |
karam karath badhhae ahanmaev || |
Ritual practices bind people in egotism; |
|
ਮਿਲਿ ਪਾਥਰ ਕੀ ਕਰਹੀ ਸੇਵ ॥੩॥ |
mil paathhar kee karehee saev ||3|| |
meeting together, they worship stones. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥ |
kahu kabeer bhagath kar paaeiaa || |
Says Kabeer, He is obtained only by devotional worship. |
|
ਭੋਲੇ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਰਘੁਰਾਇਆ ॥੪॥੬॥ |
bholae bhaae milae raghuraaeiaa ||4||6|| |
Through innocent love, the Lord is met. ||4||6|| |
|
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ |
gourree kabeer jee || |
Gauree, Kabeer Jee: |
|
ਗਰਭ ਵਾਸ ਮਹਿ ਕੁਲੁ ਨਹੀ ਜਾਤੀ ॥ |
garabh vaas mehi kul nehee jaathee || |
In the dwelling of the womb, there is no ancestry or social status. |
|
ਬ੍ਰਹਮ ਬਿੰਦੁ ਤੇ ਸਭ ਉਤਪਾਤੀ ॥੧॥ |
breham bindh thae sabh outhapaathee ||1|| |
All have originated from the Seed of God. ||1|| |
|
ਕਹੁ ਰੇ ਪੰਡਿਤ ਬਾਮਨ ਕਬ ਕੇ ਹੋਏ ॥ |
kahu rae panddith baaman kab kae hoeae || |
Tell me, O Pandit, O religious scholar: since when have you been a Brahmin? |
|
ਬਾਮਨ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਨਮੁ ਮਤ ਖੋਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
baaman kehi kehi janam math khoeae ||1|| rehaao || |
Don't waste your life by continually claiming to be a Brahmin. ||1||Pause|| |
|
ਜੌ ਤੂੰ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਜਾਇਆ ॥ |
ja thoon braahaman brehamanee jaaeiaa || |
If you are indeed a Brahmin, born of a Brahmin mother, |
|
ਤਉ ਆਨ ਬਾਟ ਕਾਹੇ ਨਹੀ ਆਇਆ ॥੨॥ |
tho aan baatt kaahae nehee aaeiaa ||2|| |
then why didn't you come by some other way? ||2|| |
|
ਤੁਮ ਕਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਹਮ ਕਤ ਸੂਦ ॥ |
thum kath braahaman ham kath soodh || |
How is it that you are a Brahmin, and I am of a low social status? |
|
ਹਮ ਕਤ ਲੋਹੂ ਤੁਮ ਕਤ ਦੂਧ ॥੩॥ |
ham kath lohoo thum kath dhoodhh ||3|| |
How is it that I am formed of blood, and you are made of milk? ||3|| |
|
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥ |
kahu kabeer jo breham beechaarai || |
Says Kabeer, one who contemplates God, |
|
ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਹਮਾਰੈ ॥੪॥੭॥ |
so braahaman keheeath hai hamaarai ||4||7|| |
is said to be a Brahmin among us. ||4||7|| |
|