| ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| vaddaa vaddaa har bhaag kar paaeiaa || | 
	
	
		| The Great Lord is obtained by great good destiny. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥  | 
	
	
		| naanak guramukh naam dhivaaeiaa ||4||4||56|| | 
	
	
		| O Nanak, the Gurmukh is blessed with the Naam. ||4||4||56|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 4 || | 
	
	
		| Aasaa, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| gun gaavaa gun bolee baanee || | 
	
	
		| I sing His Glorious Praises, and through the Word of His Bani, I speak His Glorious Praises. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| guramukh har gun aakh vakhaanee ||1|| | 
	
	
		| As Gurmukh, I chant and recite the Glorious Praises of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥  | 
	
	
		| jap jap naam man bhaeiaa anandhaa || | 
	
	
		| Chanting and meditating on the Naam, my mind becomes blissful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sath sath sathigur naam dhirraaeiaa ras gaaeae gun paramaanandhaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The True Guru has implanted the True Name of the True Lord within me; I sing His Glorious Praises, and taste the supreme ecstasy. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥  | 
	
	
		| har gun gaavai har jan logaa || | 
	
	
		| The humble servants of the Lord sing the Lord's Glorious Praises. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| vaddai bhaag paaeae har nirajogaa ||2|| | 
	
	
		| By great good fortune, the detached, absolute Lord is obtained. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| gun vihoon maaeiaa mal dhhaaree || | 
	
	
		| Those without virtue are stained by Maya's filth. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| vin gun janam mueae ahankaaree ||3|| | 
	
	
		| Lacking virtue, the egotistical die, and suffer reincarnation. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥  | 
	
	
		| sareer sarovar gun paragatt keeeae || | 
	
	
		| The ocean of the body yields pearls of virtue. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥  | 
	
	
		| naanak guramukh mathh thath kadteeeae ||4||5||57|| | 
	
	
		| O Nanak, the Gurmukh churns this ocean, and discovers this essence. ||4||5||57|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 4 || | 
	
	
		| Aasaa, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥  | 
	
	
		| naam sunee naamo man bhaavai || | 
	
	
		| I listen to the Naam, the Name of the Lord; the Naam is pleasing to my mind. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| vaddai bhaag guramukh har paavai ||1|| | 
	
	
		| By great good fortune, the Gurmukh obtains the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥  | 
	
	
		| naam japahu guramukh paragaasaa || | 
	
	
		| Chant the Naam, as Gurmukh, and be exalted. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| naam binaa mai dhhar nehee kaaee naam raviaa sabh saas giraasaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Without the Naam, I have no other support; the Naam is woven into all my breaths and morsels of food. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| naamai surath sunee man bhaaee || | 
	
	
		| The Naam illuminates my mind; listening to it, my mind is pleased. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| jo naam sunaavai so maeraa meeth sakhaaee ||2|| | 
	
	
		| One who speaks the Naam - he alone is my friend and companion. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥  | 
	
	
		| naameheen geae moorr nangaa || | 
	
	
		| Without the Naam, the fools depart naked. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| pach pach mueae bikh dhaekh pathangaa ||3|| | 
	
	
		| They burn away to death, chasing the poison of Maya, like the moth chasing the flame. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥  | 
	
	
		| aapae thhaapae thhaap outhhaapae || | 
	
	
		| He Himself establishes, and, having established, disestablishes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥  | 
	
	
		| naanak naam dhaevai har aapae ||4||6||58|| | 
	
	
		| O Nanak, the Lord Himself bestows the Naam. ||4||6||58|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 4 || | 
	
	
		| Aasaa, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥  | 
	
	
		| guramukh har har vael vadhhaaee || | 
	
	
		| The vine of the Lord's Name Har Har, has taken root in the Gurmukh. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥  | 
	
	
		| fal laagae har rasak rasaaee ||1|| | 
	
	
		| It bears the fruit of the Lord; its taste is so tasty! ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥  | 
	
	
		| har har naam jap anath tharangaa || | 
	
	
		| Chant the Name of the Lord, Har, Har, in endless waves of joy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jap jap naam guramath saalaahee maariaa kaal jamakankar bhueiangaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Chant and repeat the Naam; through the Guru's Teachings praise the Lord, and slay the horrible serpent of the Messenger of Death. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥  | 
	
	
		| har har gur mehi bhagath rakhaaee || | 
	
	
		| The Lord has implanted His devotional worship in the Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| gur thuthaa sikh dhaevai maerae bhaaee ||2|| | 
	
	
		| When the Guru is pleased, He bestows it upon His Sikh, O my siblings of Destiny. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥  | 
	
	
		| houmai karam kishh bidhh nehee jaanai || | 
	
	
		| One who acts in ego, knows nothing about the Way. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥  | 
	
	
		| jio kunchar naae khaak sir shhaanai ||3|| | 
	
	
		| He acts like an elephant, who takes a bath, and then throws dust on his head. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥  | 
	
	
		| jae vadd bhaag hovehi vadd oochae || | 
	
	
		| If one's destiny is great and exalted, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥  | 
	
	
		| naanak naam japehi sach soochae ||4||7||59|| | 
	
	
		| O Nanak, one chants the Naam, the Name of the Immaculate, True Lord. ||4||7||59|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 4 || | 
	
	
		| Aasaa, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥  | 
	
	
		| har har naam kee man bhookh lagaaee || | 
	
	
		| My mind suffers hunger for the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥  | 
	
	
		| naam suniai man thripathai maerae bhaaee ||1|| | 
	
	
		| Hearing the Naam, my mind is satisfied, O my Siblings of Destiny. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| naam japahu maerae gurasikh meethaa || | 
	
	
		| Chant the Naam, O my friends, O GurSikhs. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| naam japahu naamae sukh paavahu naam rakhahu guramath man cheethaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Chant the Naam, and through the Naam, obtain peace; through the Guru's Teachings, enshrine the Naam in your heart and mind. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥  | 
	
	
		| naamo naam sunee man sarasaa || | 
	
	
		| Hearing the Naam, the Name of the Lord, the mind is in bliss. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| naam laahaa lai guramath bigasaa ||2|| | 
	
	
		| Reaping the profit of the Naam, through the Guru's Teachings, my soul has blossomed forth. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥  | 
	
	
		| naam binaa kusattee moh andhhaa || | 
	
	
		| Without the Naam, the mortal is a leper, blinded by emotional attachment. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥  | 
	
	
		| sabh nihafal karam keeeae dhukh dhhandhhaa ||3|| | 
	
	
		| All his actions are fruitless; they lead only to painful entanglements. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥  | 
	
	
		| har har har jas japai vaddabhaagee || | 
	
	
		| The very fortunate ones chant the Praises of the Lord, Har, Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥  | 
	
	
		| naanak guramath naam liv laagee ||4||8||60|| | 
	
	
		| O Nanak, through the Guru's Teachings, one embraces love for the Naam. ||4||8||60|| | 
	
	
		  |