ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
peerr gee fir nehee dhuhaelee ||1|| rehaao || |
her pain is dispelled, and she shall not become sad again. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥ |
kar kirapaa charan sang maelee || |
Showing His Mercy, He joins her with His Feet, |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥ |
sookh sehaj aanandh suhaelee ||1|| |
and she attains celestial peace, joy and comfort. ||1|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ |
saadhhasang gun gaae atholee || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, she sings the Glorious Praises of the Immeasurable Lord. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥ |
har simarath naanak bhee amolee ||2||35|| |
Remembering the Lord in meditation, O Nanak, she becomes invaluable. ||2||35|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ |
kaam krodhh maaeiaa madh mathasar eae khaelath sabh jooai haarae || |
Sexual desire, anger, intoxication with Maya and jealousy - I have lost all of these in the game of chance. |
|
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥ |
sath santhokh dhaeiaa dhharam sach eih apunai grih bheethar vaarae ||1|| |
Purity, contentment, compassion, faith and truthfulness - I have ushered these into the home of my self. ||1|| |
|
ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥ |
janam maran chookae sabh bhaarae || |
All the loads of birth and death have been removed. |
|
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
milath sang bhaeiou man niramal gur poorai lai khin mehi thaarae ||1|| rehaao || |
Joining the Saints' Society, my mind has become pure; the Perfect Guru has saved me in an instant. ||1||Pause|| |
|
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ |
sabh kee raen hoe rehai manooaa sagalae dheesehi meeth piaarae || |
My mind has become the dust of all, and everyone seems a sweet friend to me. |
|
ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥ |
sabh madhhae raviaa maeraa thaakur dhaan dhaeth sabh jeea samhaarae ||2|| |
My Lord and Master is contained in all. He gives His Gifts to all beings, and cherishes them. ||2|| |
|
ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥ |
eaeko eaek aap eik eaekai eaekai hai sagalaa paasaarae || |
He Himself is the One and only; from the One, the One and only, came the expanse of the entire creation. |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥ |
jap jap hoeae sagal saadhh jan eaek naam dhhiaae bahuth oudhhaarae ||3|| |
Chanting and meditating, all the humble beings have become Holy; meditating on the Naam, the Name of the Lord, so many have been saved. ||3|| |
|
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥ |
gehir ganbheer bianth gusaaee anth nehee kishh paaraavaarae || |
The Lord of the Universe is deep, profound and infinite; He has no end or limitation. |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥ |
thumharee kirapaa thae gun gaavai naanak dhhiaae dhhiaae prabh ko namasakaarae ||4||36|| |
By Your Grace, Nanak sings Your Glorious Praises; meditating, meditating, he humbly bows to God. ||4||36|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥ |
thoo bianth avigath agochar eihu sabh thaeraa aakaar || |
You are Infinite, Eternal and Incomprehensible; all this is Your Creation. |
|
ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥ |
kiaa ham janth kareh chathuraaee jaan sabh kishh thujhai majhaar ||1|| |
What clever games can we play, when everything is contained in You? ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥ |
maerae sathigur apanae baalik raakhahu leelaa dhhaar || |
O my True Guru, protect me, Your child, through the power of Your play. |
|
ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dhaehu sumath sadhaa gun gaavaa maerae thaakur agam apaar ||1|| rehaao || |
Grant me the good sense to ever sing Your Glorious Praises, O my Inaccessible and Infinite Lord and Master. ||1||Pause|| |
|
ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ |
jaisae janan jathar mehi praanee ouhu rehathaa naam adhhaar || |
The mortal is preserved in the womb of his mother, by the Support of the Naam, the Name of the Lord; |
|
ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥ |
anadh karai saas saas samhaarai naa pohai aganaar ||2|| |
he makes merry, and with each and every breath he remembers the Lord, and the fire does not touch him. ||2|| |
|
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
par dhhan par dhaaraa par nindhaa ein sio preeth nivaar || |
Others' wealth, others' wives, and the slander of others - renounce your craving for these. |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥ |
charan kamal saevee ridh anthar gur poorae kai aadhhaar ||3|| |
Serve the Lord's Lotus Feet within your heart, and hold to the Support of the Perfect Guru. ||3|| |
|
ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥ |
grihu mandhar mehalaa jo dheesehi naa koee sangaar || |
Houses, mansions and palaces which you see - none of these shall go with you. |
|
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ |
jab lag jeevehi kalee kaal mehi jan naanak naam samhaar ||4||37|| |
As long as you live in this Dark Age of Kali Yuga, O servant Nanak, remember the Naam, the Name of the Lord. ||4||37|| |
|
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫ |
aasaa ghar 3 mehalaa 5 |
Aasaa, Third House, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜ+ਆਨੀ ॥ |
raaj milak joban grih sobhaa roopavanth juoaanee || |
Power, property, youth, household, fame and the beauty of youth; |
|
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥ |
bahuth dharab hasathee ar ghorrae laal laakh bai aanee || |
great wealth, elephants, horses and jewels, purchased with tens of thousands of dollars; |
|
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥ |
aagai dharagehi kaam n aavai shhodd chalai abhimaanee ||1|| |
hereafter, these shall be of no avail in the Court of the Lord; the proud must depart, leaving them behind. ||1|| |
|
ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ |
kaahae eaek binaa chith laaeeai || |
Why center your consciousness on any other than the Lord? |
|
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
oothath baithath sovath jaagath sadhaa sadhaa har dhhiaaeeai ||1|| rehaao || |
Sitting down, standing up, sleeping and waking, forever and ever, meditate on the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥ |
mehaa bachithr sundhar aakhaarrae ran mehi jithae pavaarrae || |
He may have the most wondrous and beautiful arenas, and be victorious on the field of battle. |
|