| ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| peerr gee fir nehee dhuhaelee ||1|| rehaao || |
| her pain is dispelled, and she shall not become sad again. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥ |
| kar kirapaa charan sang maelee || |
| Showing His Mercy, He joins her with His Feet, |
 |
| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥ |
| sookh sehaj aanandh suhaelee ||1|| |
| and she attains celestial peace, joy and comfort. ||1|| |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ |
| saadhhasang gun gaae atholee || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, she sings the Glorious Praises of the Immeasurable Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥ |
| har simarath naanak bhee amolee ||2||35|| |
| Remembering the Lord in meditation, O Nanak, she becomes invaluable. ||2||35|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ |
| kaam krodhh maaeiaa madh mathasar eae khaelath sabh jooai haarae || |
| Sexual desire, anger, intoxication with Maya and jealousy - I have lost all of these in the game of chance. |
 |
| ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥ |
| sath santhokh dhaeiaa dhharam sach eih apunai grih bheethar vaarae ||1|| |
| Purity, contentment, compassion, faith and truthfulness - I have ushered these into the home of my self. ||1|| |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥ |
| janam maran chookae sabh bhaarae || |
| All the loads of birth and death have been removed. |
 |
| ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| milath sang bhaeiou man niramal gur poorai lai khin mehi thaarae ||1|| rehaao || |
| Joining the Saints' Society, my mind has become pure; the Perfect Guru has saved me in an instant. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ |
| sabh kee raen hoe rehai manooaa sagalae dheesehi meeth piaarae || |
| My mind has become the dust of all, and everyone seems a sweet friend to me. |
 |
| ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥ |
| sabh madhhae raviaa maeraa thaakur dhaan dhaeth sabh jeea samhaarae ||2|| |
| My Lord and Master is contained in all. He gives His Gifts to all beings, and cherishes them. ||2|| |
 |
| ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥ |
| eaeko eaek aap eik eaekai eaekai hai sagalaa paasaarae || |
| He Himself is the One and only; from the One, the One and only, came the expanse of the entire creation. |
 |
| ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥ |
| jap jap hoeae sagal saadhh jan eaek naam dhhiaae bahuth oudhhaarae ||3|| |
| Chanting and meditating, all the humble beings have become Holy; meditating on the Naam, the Name of the Lord, so many have been saved. ||3|| |
 |
| ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥ |
| gehir ganbheer bianth gusaaee anth nehee kishh paaraavaarae || |
| The Lord of the Universe is deep, profound and infinite; He has no end or limitation. |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥ |
| thumharee kirapaa thae gun gaavai naanak dhhiaae dhhiaae prabh ko namasakaarae ||4||36|| |
| By Your Grace, Nanak sings Your Glorious Praises; meditating, meditating, he humbly bows to God. ||4||36|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥ |
| thoo bianth avigath agochar eihu sabh thaeraa aakaar || |
| You are Infinite, Eternal and Incomprehensible; all this is Your Creation. |
 |
| ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥ |
| kiaa ham janth kareh chathuraaee jaan sabh kishh thujhai majhaar ||1|| |
| What clever games can we play, when everything is contained in You? ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥ |
| maerae sathigur apanae baalik raakhahu leelaa dhhaar || |
| O my True Guru, protect me, Your child, through the power of Your play. |
 |
| ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhaehu sumath sadhaa gun gaavaa maerae thaakur agam apaar ||1|| rehaao || |
| Grant me the good sense to ever sing Your Glorious Praises, O my Inaccessible and Infinite Lord and Master. ||1||Pause|| |
 |
| ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ |
| jaisae janan jathar mehi praanee ouhu rehathaa naam adhhaar || |
| The mortal is preserved in the womb of his mother, by the Support of the Naam, the Name of the Lord; |
 |
| ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥ |
| anadh karai saas saas samhaarai naa pohai aganaar ||2|| |
| he makes merry, and with each and every breath he remembers the Lord, and the fire does not touch him. ||2|| |
 |
| ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ |
| par dhhan par dhaaraa par nindhaa ein sio preeth nivaar || |
| Others' wealth, others' wives, and the slander of others - renounce your craving for these. |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥ |
| charan kamal saevee ridh anthar gur poorae kai aadhhaar ||3|| |
| Serve the Lord's Lotus Feet within your heart, and hold to the Support of the Perfect Guru. ||3|| |
 |
| ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥ |
| grihu mandhar mehalaa jo dheesehi naa koee sangaar || |
| Houses, mansions and palaces which you see - none of these shall go with you. |
 |
| ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ |
| jab lag jeevehi kalee kaal mehi jan naanak naam samhaar ||4||37|| |
| As long as you live in this Dark Age of Kali Yuga, O servant Nanak, remember the Naam, the Name of the Lord. ||4||37|| |
 |
| ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫ |
| aasaa ghar 3 mehalaa 5 |
| Aasaa, Third House, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜ+ਆਨੀ ॥ |
| raaj milak joban grih sobhaa roopavanth juoaanee || |
| Power, property, youth, household, fame and the beauty of youth; |
 |
| ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥ |
| bahuth dharab hasathee ar ghorrae laal laakh bai aanee || |
| great wealth, elephants, horses and jewels, purchased with tens of thousands of dollars; |
 |
| ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥ |
| aagai dharagehi kaam n aavai shhodd chalai abhimaanee ||1|| |
| hereafter, these shall be of no avail in the Court of the Lord; the proud must depart, leaving them behind. ||1|| |
 |
| ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ |
| kaahae eaek binaa chith laaeeai || |
| Why center your consciousness on any other than the Lord? |
 |
| ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| oothath baithath sovath jaagath sadhaa sadhaa har dhhiaaeeai ||1|| rehaao || |
| Sitting down, standing up, sleeping and waking, forever and ever, meditate on the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥ |
| mehaa bachithr sundhar aakhaarrae ran mehi jithae pavaarrae || |
| He may have the most wondrous and beautiful arenas, and be victorious on the field of battle. |
 |