ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੬॥੧੦੦॥ |
gur naanak jaa ko bhaeiaa dhaeiaalaa || so jan hoaa sadhaa nihaalaa ||4||6||100|| |
That humble being, O Nanak, unto whom the Guru grants His Mercy, is forever enraptured. ||4||6||100|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ ॥ |
sathigur saachai dheeaa bhaej || |
The True Guru has truly given a child. |
|
ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ ॥ |
chir jeevan oupajiaa sanjog || |
The long-lived one has been born to this destiny. |
|
ਉਦਰੈ ਮਾਹਿ ਆਇ ਕੀਆ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
oudharai maahi aae keeaa nivaas || |
He came to acquire a home in the womb, |
|
ਮਾਤਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਗਾਸੁ ॥੧॥ |
maathaa kai man bahuth bigaas ||1|| |
and his mother's heart is so very glad. ||1|| |
|
ਜੰਮਿਆ ਪੂਤੁ ਭਗਤੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ॥ |
janmiaa pooth bhagath govindh kaa || |
A son is born - a devotee of the Lord of the Universe. |
|
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸਭ ਮਹਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰ ਕਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
pragattiaa sabh mehi likhiaa dhhur kaa || rehaao || |
This pre-ordained destiny has been revealed to all. ||Pause|| |
|
ਦਸੀ ਮਾਸੀ ਹੁਕਮਿ ਬਾਲਕ ਜਨਮੁ ਲੀਆ ॥ |
dhasee maasee hukam baalak janam leeaa || |
In the tenth month, by the Lord's Order, the baby has been born. |
|
ਮਿਟਿਆ ਸੋਗੁ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ਥੀਆ ॥ |
mittiaa sog mehaa anandh thheeaa || |
Sorrow is dispelled, and great joy has ensued. |
|
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਖੀ ਅਨੰਦੁ ਗਾਵੈ ॥ |
gurabaanee sakhee anandh gaavai || |
The companions blissfully sing the songs of the Guru's Bani. |
|
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥ |
saachae saahib kai man bhaavai ||2|| |
This is pleasing to the Lord Master. ||2|| |
|
ਵਧੀ ਵੇਲਿ ਬਹੁ ਪੀੜੀ ਚਾਲੀ ॥ |
vadhhee vael bahu peerree chaalee || |
The vine has grown, and shall last for many generations. |
|
ਧਰਮ ਕਲਾ ਹਰਿ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ ॥ |
dhharam kalaa har bandhh behaalee || |
The Power of the Dharma has been firmly established by the Lord. |
|
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ॥ |
man chindhiaa sathiguroo dhivaaeiaa || |
That which my mind wishes for, the True Guru has granted. |
|
ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥੩॥ |
bheae achinth eaek liv laaeiaa ||3|| |
I have become carefree, and I fix my attention on the One Lord. ||3|| |
|
ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਪਿਤਾ ਊਪਰਿ ਕਰੇ ਬਹੁ ਮਾਣੁ ॥ |
jio baalak pithaa oopar karae bahu maan || |
As the child places so much faith in his father, |
|
ਬੁਲਾਇਆ ਬੋਲੈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣਿ ॥ |
bulaaeiaa bolai gur kai bhaan || |
I speak as it pleases the Guru to have me speak. |
|
ਗੁਝੀ ਛੰਨੀ ਨਾਹੀ ਬਾਤ ॥ |
gujhee shhannee naahee baath || |
This is not a hidden secret; |
|
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥੪॥੭॥੧੦੧॥ |
gur naanak thuthaa keenee dhaath ||4||7||101|| |
Guru Nanak, greatly pleased, has bestowed this gift. ||4||7||101|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਰਾਖਿਆ ਦੇ ਹਾਥ ॥ |
gur poorae raakhiaa dhae haathh || |
Giving His Hand, the Perfect Guru has protected the child. |
|
ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਜਨ ਕਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ |
pragatt bhaeiaa jan kaa parathaap ||1|| |
The glory of His servant has become manifest. ||1|| |
|
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਜਪੀ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਧਿਆਈ ॥ |
gur gur japee guroo gur dhhiaaee || |
I contemplate the Guru, the Guru; I meditate on the Guru, the Guru. |
|
ਜੀਅ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jeea kee aradhaas guroo pehi paaee || rehaao || |
I offer my heart-felt prayer to the Guru, and it is answered. ||Pause|| |
|
ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਸਾਚੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
saran parae saachae guradhaev || |
I have taken to the Sanctuary of the True Divine Guru. |
|
ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਸੇਵ ॥੨॥ |
pooran hoee saevak saev ||2|| |
The service of His servant has been fulfilled. ||2|| |
|
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜੋਬਨੁ ਰਾਖੈ ਪ੍ਰਾਨ ॥ |
jeeo pindd joban raakhai praan || |
He has preserved my soul, body, youth and breath of life. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨ ॥੩॥੮॥੧੦੨॥ |
kahu naanak gur ko kurabaan ||3||8||102|| |
Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru. ||3||8||102|| |
|
ਆਸਾ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੫ |
aasaa ghar 8 kaafee mehalaa 5 |
Aasaa, Eighth House, Kaafee, Fifth Mehl: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਮੈ ਬੰਦਾ ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ |
mai bandhaa bai khareedh sach saahib maeraa || |
I am Your purchased slave, O True Lord Master. |
|
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਤੇਰਾ ॥੧॥ |
jeeo pindd sabh this dhaa sabh kishh hai thaeraa ||1|| |
My soul and body, and all of this, everything is Yours. ||1|| |
|
ਮਾਣੁ ਨਿਮਾਣੇ ਤੂੰ ਧਣੀ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥ |
maan nimaanae thoon dhhanee thaeraa bharavaasaa || |
You are the honor of the dishonored. O Master, in You I place my trust. |
|
ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਅਨ ਟੇਕ ਹੈ ਸੋ ਜਾਣਹੁ ਕਾਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bin saachae an ttaek hai so jaanahu kaachaa ||1|| rehaao || |
Without the True One, any other support is false - know this well. ||1||Pause|| |
|
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰ ਹੈ ਕੋਈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਏ ॥ |
thaeraa hukam apaar hai koee anth n paaeae || |
Your Command is infinite; no one can find its limit. |
|
ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਸੀ ਸੋ ਚਲੈ ਰਜਾਏ ॥੨॥ |
jis gur pooraa bhaettasee so chalai rajaaeae ||2|| |
One who meets with the Perfect Guru, walks in the Way of the Lord's Will. ||2|| |
|
ਚਤੁਰਾਈ ਸਿਆਣਪਾ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈਐ ॥ |
chathuraaee siaanapaa kithai kaam n aaeeai || |
Cunning and cleverness are of no use. |
|
ਤੁਠਾ ਸਾਹਿਬੁ ਜੋ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੩॥ |
thuthaa saahib jo dhaevai soee sukh paaeeai ||3|| |
That which the Lord Master gives, by the Pleasure of His Will - that is pleasing to me. ||3|| |
|
ਜੇ ਲਖ ਕਰਮ ਕਮਾਈਅਹਿ ਕਿਛੁ ਪਵੈ ਨ ਬੰਧਾ ॥ |
jae lakh karam kamaaeeahi kishh pavai n bandhhaa || |
One may perform tens of thousands of actions, but attachment to things is not satisfied. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀਤਾ ਨਾਮੁ ਧਰ ਹੋਰੁ ਛੋਡਿਆ ਧੰਧਾ ॥੪॥੧॥੧੦੩॥ |
jan naanak keethaa naam dhhar hor shhoddiaa dhhandhhaa ||4||1||103|| |
Servant Nanak has made the Naam his Support. He has renounced other entanglements. ||4||1||103|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
aasaa mehalaa 5 || |
Aasaa, Fifth Mehl: |
|
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਮੈ ਭਾਲਿਆ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਨ ਕੋਈ ॥ |
sarab sukhaa mai bhaaliaa har jaevadd n koee || |
I have pursued all pleasures, but none is as great as the Lord. |
|
ਗੁਰ ਤੁਠੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋਈ ॥੧॥ |
gur thuthae thae paaeeai sach saahib soee ||1|| |
By the Pleasure of the Guru's Will, the True Lord Master is obtained. ||1|| |
|
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥ |
balihaaree gur aapanae sadh sadh kurabaanaa || |
I am a sacrifice to my Guru; I am forever and ever a sacrifice to Him. |
|
ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰਉ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਚਸਾ ਇਹੁ ਕੀਜੈ ਦਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naam n visaro eik khin chasaa eihu keejai dhaanaa ||1|| rehaao || |
Please, grant me this one blessing, that I may never, even for an instant, forget Your Name. ||1||Pause|| |
|
ਭਾਗਠੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ਹੈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਅੰਤਰਿ ॥ |
bhaagath sachaa soe hai jis har dhhan anthar || |
How very fortunate are those who have the wealth of the Lord deep within the heart. |
|