| ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ | 
	
		| raag aasaa mehalaa 5 ghar 12 | 
	
		| Raag Aasaa, Fifth Mehl, Twelfth House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ | 
	
		| thiaag sagal siaanapaa bhaj paarabreham nirankaar || | 
	
		| Renounce all your cleverness and remember the Supreme, Formless Lord God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ | 
	
		| eaek saachae naam baajhahu sagal dheesai shhaar ||1|| | 
	
		| Without the One True Name, everything appears as dust. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| so prabh jaaneeai sadh sang || | 
	
		| Know that God is always with you. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| gur prasaadhee boojheeai eaek har kai rang ||1|| rehaao || | 
	
		| By Guru's Grace, one understands, and is imbued with the Love of the One Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ | 
	
		| saran samarathh eaek kaeree dhoojaa naahee thaao || | 
	
		| Seek the Shelter of the One All-powerful Lord; there is no other place of rest. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥ | 
	
		| mehaa bhoujal langheeai sadhaa har gun gaao ||2|| | 
	
		| The vast and terrifying world-ocean is crossed over, singing continually the Glorious Praises of the Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| janam maran nivaareeai dhukh n jam pur hoe || | 
	
		| Birth and death are overcome, and one does not have to suffer in the City of Death. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥ | 
	
		| naam nidhhaan soee paaeae kirapaa karae prabh soe ||3|| | 
	
		| He alone obtains the treasure of the Naam, the Name of the Lord, unto whom God shows His Mercy. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥ | 
	
		| eaek ttaek adhhaar eaeko eaek kaa man jor || | 
	
		| The One Lord is my Anchor and Support; the One Lord alone is the power of my mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥ | 
	
		| naanak japeeai mil saadhhasangath har bin avar n hor ||4||1||136|| | 
	
		| O Nanak, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on Him; without the Lord, there is no other at all. ||4||1||136|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥ | 
	
		| jeeo man than praan prabh kae dheeeae sabh ras bhog || | 
	
		| The soul, the mind, the body and the breath of life belong to God. He has given all tastes and pleasures. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ | 
	
		| dheen bandhhap jeea dhaathaa saran raakhan jog ||1|| | 
	
		| He is the Friend of the poor, the Giver of life, the Protector of those who seek His Sanctuary. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ | 
	
		| maerae man dhhiaae har har naao || | 
	
		| O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| halath palath sehaae sangae eaek sio liv laao ||1|| rehaao || | 
	
		| Here and hereafter, He is our Helper and Companion; embrace love and affection for the One Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥ | 
	
		| baedh saasathr jan dhhiaavehi tharan ko sansaar || | 
	
		| They meditate on the Vedas and the Shaastras, to swim across the world-ocean. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥ | 
	
		| karam dhharam anaek kiriaa sabh oopar naam achaar ||2|| | 
	
		| The many religious rituals, good deeds of karma and Dharmic worship - above all of these is the Naam, the Name of the Lord. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥ | 
	
		| kaam krodhh ahankaar binasai milai sathigur dhaev || | 
	
		| Sexual desire, anger, and egotism depart, meeting with the Divine True Guru. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥ | 
	
		| naam dhrirr kar bhagath har kee bhalee prabh kee saev ||3|| | 
	
		| Implant the Naam within, perform devotional worship to the Lord and serve God - this is good. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥ | 
	
		| charan saran dhaeiaal thaeree thoon nimaanae maan || | 
	
		| I seek the Sanctuary of Your Feet, O Merciful Lord; You are the Honor of the dishonored. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥ | 
	
		| jeea praan adhhaar thaeraa naanak kaa prabh thaan ||4||2||137|| | 
	
		| You are the Support of my soul, my breath of life; O God, You are Nanak's strength. ||4||2||137|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ | 
	
		| ddol ddol mehaa dhukh paaeiaa binaa saadhhoo sang || | 
	
		| He wavers and falters, and suffers such great pain, without the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥ | 
	
		| khaatt laabh gobindh har ras paarabreham eik rang ||1|| | 
	
		| The profit of the sublime essence of the Lord of the Universe is obtained, by the Love of the One Supreme Lord God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥ | 
	
		| har ko naam japeeai neeth || | 
	
		| Chant continually the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saas saas dhhiaae so prabh thiaag avar pareeth ||1|| rehaao || | 
	
		| With each and every breath, meditate on God, and renounce other love. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| karan kaaran samarathh so prabh jeea dhaathaa aap || | 
	
		| God is the Doer, the All-powerful Cause of causes; He Himself is the Giver of life. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ | 
	
		| thiaag sagal siaanapaa aath pehar prabh jaap ||2|| | 
	
		| So renounce all your cleverness, and meditate on God, twenty-four hours a day. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ | 
	
		| meeth sakhaa sehaae sangee ooch agam apaar || | 
	
		| He is our best friend and companion, our help and support; He is lofty, inaccessible and infinite. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ | 
	
		| charan kamal basaae hiradhai jeea ko aadhhaar ||3|| | 
	
		| Enshrine His Lotus Feet within your heart; He is the Support of the soul. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ | 
	
		| kar kirapaa prabh paarabreham gun thaeraa jas gaao || | 
	
		| Show Your Mercy, O Supreme Lord God, that I may sing Your Glorious Praises. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥ | 
	
		| sarab sookh vaddee vaddiaaee jap jeevai naanak naao ||4||3||138|| | 
	
		| Total peace, and the greatest greatness, O Nanak, are obtained by living to chant the Name of the Lord. ||4||3||138|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| oudham karo karaavahu thaakur paekhath saadhhoo sang || | 
	
		| I make the effort, as You cause me to do, my Lord and Master, to behold You in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਰਾਵਹੁ ਰੰਗਨਿ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥੧॥ | 
	
		| har har naam charaavahu rangan aapae hee prabh rang ||1|| | 
	
		| I am imbued with the color of the Love of the Lord, Har, Har; God Himself has colored me in His Love. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥ | 
	
		| man mehi raam naamaa jaap || | 
	
		| I chant the Lord's Name within my mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਹੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| kar kirapaa vasahu maerai hiradhai hoe sehaaee aap ||1|| rehaao || | 
	
		| Bestow Your Mercy, and dwell within my heart; please, become my Helper. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥ | 
	
		| sun sun naam thumaaraa preetham prabh paekhan kaa chaao || | 
	
		| Listening continually to Your Name, O Beloved God, I yearn to behold You. | 
	
		|  |