| ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ |
| raag aasaa mehalaa 5 ghar 12 |
| Raag Aasaa, Fifth Mehl, Twelfth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਨਪਾ ਭਜੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ |
| thiaag sagal siaanapaa bhaj paarabreham nirankaar || |
| Renounce all your cleverness and remember the Supreme, Formless Lord God. |
 |
| ਏਕ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਬਾਝਹੁ ਸਗਲ ਦੀਸੈ ਛਾਰੁ ॥੧॥ |
| eaek saachae naam baajhahu sagal dheesai shhaar ||1|| |
| Without the One True Name, everything appears as dust. ||1|| |
 |
| ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥ |
| so prabh jaaneeai sadh sang || |
| Know that God is always with you. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਬੂਝੀਐ ਏਕ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur prasaadhee boojheeai eaek har kai rang ||1|| rehaao || |
| By Guru's Grace, one understands, and is imbued with the Love of the One Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਏਕ ਕੇਰੀ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥ |
| saran samarathh eaek kaeree dhoojaa naahee thaao || |
| Seek the Shelter of the One All-powerful Lord; there is no other place of rest. |
 |
| ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੨॥ |
| mehaa bhoujal langheeai sadhaa har gun gaao ||2|| |
| The vast and terrifying world-ocean is crossed over, singing continually the Glorious Praises of the Lord. ||2|| |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਦੁਖੁ ਨ ਜਮ ਪੁਰਿ ਹੋਇ ॥ |
| janam maran nivaareeai dhukh n jam pur hoe || |
| Birth and death are overcome, and one does not have to suffer in the City of Death. |
 |
| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸੋਈ ਪਾਏ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੩॥ |
| naam nidhhaan soee paaeae kirapaa karae prabh soe ||3|| |
| He alone obtains the treasure of the Naam, the Name of the Lord, unto whom God shows His Mercy. ||3|| |
 |
| ਏਕ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਏਕੋ ਏਕ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥ |
| eaek ttaek adhhaar eaeko eaek kaa man jor || |
| The One Lord is my Anchor and Support; the One Lord alone is the power of my mind. |
 |
| ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਰੁ ॥੪॥੧॥੧੩੬॥ |
| naanak japeeai mil saadhhasangath har bin avar n hor ||4||1||136|| |
| O Nanak, joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on Him; without the Lord, there is no other at all. ||4||1||136|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦੀਏ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥ |
| jeeo man than praan prabh kae dheeeae sabh ras bhog || |
| The soul, the mind, the body and the breath of life belong to God. He has given all tastes and pleasures. |
 |
| ਦੀਨ ਬੰਧਪ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਸਰਣਿ ਰਾਖਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ |
| dheen bandhhap jeea dhaathaa saran raakhan jog ||1|| |
| He is the Friend of the poor, the Giver of life, the Protector of those who seek His Sanctuary. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
| maerae man dhhiaae har har naao || |
| O my mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸਹਾਇ ਸੰਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| halath palath sehaae sangae eaek sio liv laao ||1|| rehaao || |
| Here and hereafter, He is our Helper and Companion; embrace love and affection for the One Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਤਰਣ ਕਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
| baedh saasathr jan dhhiaavehi tharan ko sansaar || |
| They meditate on the Vedas and the Shaastras, to swim across the world-ocean. |
 |
| ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ਅਚਾਰੁ ॥੨॥ |
| karam dhharam anaek kiriaa sabh oopar naam achaar ||2|| |
| The many religious rituals, good deeds of karma and Dharmic worship - above all of these is the Naam, the Name of the Lord. ||2|| |
 |
| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ॥ |
| kaam krodhh ahankaar binasai milai sathigur dhaev || |
| Sexual desire, anger, and egotism depart, meeting with the Divine True Guru. |
 |
| ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਲੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥੩॥ |
| naam dhrirr kar bhagath har kee bhalee prabh kee saev ||3|| |
| Implant the Naam within, perform devotional worship to the Lord and serve God - this is good. ||3|| |
 |
| ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ॥ |
| charan saran dhaeiaal thaeree thoon nimaanae maan || |
| I seek the Sanctuary of Your Feet, O Merciful Lord; You are the Honor of the dishonored. |
 |
| ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾਣੁ ॥੪॥੨॥੧੩੭॥ |
| jeea praan adhhaar thaeraa naanak kaa prabh thaan ||4||2||137|| |
| You are the Support of my soul, my breath of life; O God, You are Nanak's strength. ||4||2||137|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਡੋਲਿ ਡੋਲਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ |
| ddol ddol mehaa dhukh paaeiaa binaa saadhhoo sang || |
| He wavers and falters, and suffers such great pain, without the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਖਾਟਿ ਲਾਭੁ ਗੋਬਿੰਦ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਇਕ ਰੰਗ ॥੧॥ |
| khaatt laabh gobindh har ras paarabreham eik rang ||1|| |
| The profit of the sublime essence of the Lord of the Universe is obtained, by the Love of the One Supreme Lord God. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤਿ ॥ |
| har ko naam japeeai neeth || |
| Chant continually the Name of the Lord. |
 |
| ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saas saas dhhiaae so prabh thiaag avar pareeth ||1|| rehaao || |
| With each and every breath, meditate on God, and renounce other love. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ॥ |
| karan kaaran samarathh so prabh jeea dhaathaa aap || |
| God is the Doer, the All-powerful Cause of causes; He Himself is the Giver of life. |
 |
| ਤਿਆਗਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ |
| thiaag sagal siaanapaa aath pehar prabh jaap ||2|| |
| So renounce all your cleverness, and meditate on God, twenty-four hours a day. ||2|| |
 |
| ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਸਹਾਇ ਸੰਗੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰੁ ॥ |
| meeth sakhaa sehaae sangee ooch agam apaar || |
| He is our best friend and companion, our help and support; He is lofty, inaccessible and infinite. |
 |
| ਚਰਣ ਕਮਲ ਬਸਾਇ ਹਿਰਦੈ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੩॥ |
| charan kamal basaae hiradhai jeea ko aadhhaar ||3|| |
| Enshrine His Lotus Feet within your heart; He is the Support of the soul. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਉ ॥ |
| kar kirapaa prabh paarabreham gun thaeraa jas gaao || |
| Show Your Mercy, O Supreme Lord God, that I may sing Your Glorious Praises. |
 |
| ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ॥੪॥੩॥੧੩੮॥ |
| sarab sookh vaddee vaddiaaee jap jeevai naanak naao ||4||3||138|| |
| Total peace, and the greatest greatness, O Nanak, are obtained by living to chant the Name of the Lord. ||4||3||138|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਕਰਾਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪੇਖਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥ |
| oudham karo karaavahu thaakur paekhath saadhhoo sang || |
| I make the effort, as You cause me to do, my Lord and Master, to behold You in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਰਾਵਹੁ ਰੰਗਨਿ ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥੧॥ |
| har har naam charaavahu rangan aapae hee prabh rang ||1|| |
| I am imbued with the color of the Love of the Lord, Har, Har; God Himself has colored me in His Love. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਾਪਿ ॥ |
| man mehi raam naamaa jaap || |
| I chant the Lord's Name within my mind. |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਵਸਹੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| kar kirapaa vasahu maerai hiradhai hoe sehaaee aap ||1|| rehaao || |
| Bestow Your Mercy, and dwell within my heart; please, become my Helper. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪੇਖਨ ਕਾ ਚਾਉ ॥ |
| sun sun naam thumaaraa preetham prabh paekhan kaa chaao || |
| Listening continually to Your Name, O Beloved God, I yearn to behold You. |
 |