| ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਨ ਚਾਹੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| kishh kishh n chaahee ||2|| | 
	
	
		| - I have no desire for these. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥  | 
	
	
		| charanan saranan santhan bandhan || | 
	
	
		| The Sanctuary of the Lord's Feet, and dedication to the Saints | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥  | 
	
	
		| sukho sukh paahee || | 
	
	
		| these bring me peace and pleasure. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥  | 
	
	
		| naanak thapath haree || | 
	
	
		| O Nanak, my burning fire has been put out, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥  | 
	
	
		| milae praem piree ||3||3||143|| | 
	
	
		| obtaining the Love of the Beloved. ||3||3||143|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| gurehi dhikhaaeiou loeinaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The Guru has revealed Him to my eyes. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| eethehi oothehi ghatt ghatt ghatt ghatt thoonhee thoonhee mohinaa ||1|| | 
	
	
		| Here and there, in each and every heart, and each and every being, You, O Fascinating Lord, You exist. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| kaaran karanaa dhhaaran dhharanaa eaekai eaekai sohinaa ||2|| | 
	
	
		| You are the Creator, the Cause of causes, the Support of the earth; You are the One and only, Beauteous Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥  | 
	
	
		| santhan parasan balihaaree dharasan naanak sukh sukh soeinaa ||3||4||144|| | 
	
	
		| Meeting the Saints, and beholding the Blessed Vision of their Darshan, Nanak is a sacrifice to them; he sleeps in absolute peace. ||3||4||144|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥  | 
	
	
		| har har naam amolaa || | 
	
	
		| The Name of the Lord, Har, Har, is priceless. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| ouhu sehaj suhaelaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| It brings peace and poise. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| sang sehaaee shhodd n jaaee ouhu ageh atholaa ||1|| | 
	
	
		| The Lord is my Companion and Helper; He shall not forsake me or leave me. He is unfathomable and unequalled. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| preetham bhaaee baap moro maaee bhagathan kaa oulhaa ||2|| | 
	
	
		| He is my Beloved, my brother, father and mother; He is the Support of His devotees. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥  | 
	
	
		| alakh lakhaaeiaa gur thae paaeiaa naanak eihu har kaa cholhaa ||3||5||145|| | 
	
	
		| The Invisible Lord is seen through the Guru; O Nanak, this is the wondrous play of the Lord. ||3||5||145|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥  | 
	
	
		| aapunee bhagath nibaahi || | 
	
	
		| Please help me sustain my devotion. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| thaakur aaeiou aahi ||1|| rehaao || | 
	
	
		| O Lord Master, I have come to You. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| naam padhaarathh hoe sakaarathh hiradhai charan basaahi ||1|| | 
	
	
		| With the wealth of the Naam, the Name of the Lord, life becomes fruitful. Lord, please place Your Feet within my heart. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| eaeh mukathaa eaeh jugathaa raakhahu santh sangaahi ||2|| | 
	
	
		| This is liberation, and this is the best way of life; please, keep me in the Society of the Saints. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥  | 
	
	
		| naam dhhiaavo sehaj samaavo naanak har gun gaahi ||3||6||146|| | 
	
	
		| Meditating on the Naam, I am absorbed in celestial peace; O Nanak, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||6||146|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥  | 
	
	
		| thaakur charan suhaavae || | 
	
	
		| The Feet of my Lord and Master are so Beautiful! | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har santhan paavae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The Lord's Saints obtain them. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| aap gavaaeiaa saev kamaaeiaa gun ras ras gaavae ||1|| | 
	
	
		| They eradicate their self-conceit and serve the Lord; drenched in His Love, they sing His Glorious Praises. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| eaekehi aasaa dharas piaasaa aan n bhaavae ||2|| | 
	
	
		| They place their hopes in Him, and they thirst for the Blessed Vision of His Darshan. Nothing else is pleasing to them. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥  | 
	
	
		| dhaeiaa thuhaaree kiaa janth vichaaree naanak bal bal jaavae ||3||7||147|| | 
	
	
		| This is Your Mercy, Lord; what can Your poor creatures do? Nanak is devoted, a sacrifice to You. ||3||7||147|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| eaek simar man maahee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Remember the One Lord in meditation within your mind. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥  | 
	
	
		| naam dhhiaavahu ridhai basaavahu this bin ko naahee ||1|| | 
	
	
		| Meditate on the Naam, the Name of the Lord, and enshrine Him within your heart. Without Him there is no other. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| prabh saranee aaeeai sarab fal paaeeai sagalae dhukh jaahee ||2|| | 
	
	
		| Entering God's Sanctuary, all rewards are obtained, and all pains are taken away. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥  | 
	
	
		| jeean ko dhaathaa purakh bidhhaathaa naanak ghatt ghatt aahee ||3||8||148|| | 
	
	
		| He is the Giver of all beings, the Architect of Destiny; O Nanak, He is contained in each and every heart. ||3||8||148|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har bisarath so mooaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| One who forgets the Lord is dead. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥  | 
	
	
		| naam dhhiaavai sarab fal paavai so jan sukheeaa hooaa ||1|| | 
	
	
		| One who meditates on the Naam, the Name of the Lord, obtains all rewards. That person becomes happy. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| raaj kehaavai ho karam kamaavai baadhhiou nalinee bhram sooaa ||2|| | 
	
	
		| One who calls himself a king, and acts in ego and pride, is caught by his doubts, like a parrot in a trap. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥  | 
	
	
		| kahu naanak jis sathigur bhaettiaa so jan nihachal thheeaa ||3||9||149|| | 
	
	
		| Says Nanak, one who meets the True Guru, becomes permanent and immortal. ||3||9||149|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪  | 
	
	
		| aasaa mehalaa 5 ghar 14 | 
	
	
		| Aasaa, Fifth Mehl, Fourteenth House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥  | 
	
	
		| ouhu naehu navaelaa || | 
	
	
		| That love is forever fresh and new, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| apunae preetham sio laag rehai ||1|| rehaao || | 
	
	
		| which is for the Beloved Lord. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥  | 
	
	
		| jo prabh bhaavai janam n aavai || | 
	
	
		| One who is pleasing to God shall not be reincarnated again. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| har praem bhagath har preeth rachai ||1|| | 
	
	
		| He remains absorbed in the loving devotional worship of the Lord, in the Love of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  |