| ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਨ ਚਾਹੀ ॥੨॥ |
| kishh kishh n chaahee ||2|| |
| - I have no desire for these. ||2|| |
 |
| ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ |
| charanan saranan santhan bandhan || |
| The Sanctuary of the Lord's Feet, and dedication to the Saints |
 |
| ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ |
| sukho sukh paahee || |
| these bring me peace and pleasure. |
 |
| ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ |
| naanak thapath haree || |
| O Nanak, my burning fire has been put out, |
 |
| ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥ |
| milae praem piree ||3||3||143|| |
| obtaining the Love of the Beloved. ||3||3||143|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gurehi dhikhaaeiou loeinaa ||1|| rehaao || |
| The Guru has revealed Him to my eyes. ||1||Pause|| |
 |
| ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥ |
| eethehi oothehi ghatt ghatt ghatt ghatt thoonhee thoonhee mohinaa ||1|| |
| Here and there, in each and every heart, and each and every being, You, O Fascinating Lord, You exist. ||1|| |
 |
| ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥ |
| kaaran karanaa dhhaaran dhharanaa eaekai eaekai sohinaa ||2|| |
| You are the Creator, the Cause of causes, the Support of the earth; You are the One and only, Beauteous Lord. ||2|| |
 |
| ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥ |
| santhan parasan balihaaree dharasan naanak sukh sukh soeinaa ||3||4||144|| |
| Meeting the Saints, and beholding the Blessed Vision of their Darshan, Nanak is a sacrifice to them; he sleeps in absolute peace. ||3||4||144|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥ |
| har har naam amolaa || |
| The Name of the Lord, Har, Har, is priceless. |
 |
| ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ouhu sehaj suhaelaa ||1|| rehaao || |
| It brings peace and poise. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥ |
| sang sehaaee shhodd n jaaee ouhu ageh atholaa ||1|| |
| The Lord is my Companion and Helper; He shall not forsake me or leave me. He is unfathomable and unequalled. ||1|| |
 |
| ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੨॥ |
| preetham bhaaee baap moro maaee bhagathan kaa oulhaa ||2|| |
| He is my Beloved, my brother, father and mother; He is the Support of His devotees. ||2|| |
 |
| ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥ |
| alakh lakhaaeiaa gur thae paaeiaa naanak eihu har kaa cholhaa ||3||5||145|| |
| The Invisible Lord is seen through the Guru; O Nanak, this is the wondrous play of the Lord. ||3||5||145|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥ |
| aapunee bhagath nibaahi || |
| Please help me sustain my devotion. |
 |
| ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaakur aaeiou aahi ||1|| rehaao || |
| O Lord Master, I have come to You. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥ |
| naam padhaarathh hoe sakaarathh hiradhai charan basaahi ||1|| |
| With the wealth of the Naam, the Name of the Lord, life becomes fruitful. Lord, please place Your Feet within my heart. ||1|| |
 |
| ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥ |
| eaeh mukathaa eaeh jugathaa raakhahu santh sangaahi ||2|| |
| This is liberation, and this is the best way of life; please, keep me in the Society of the Saints. ||2|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥ |
| naam dhhiaavo sehaj samaavo naanak har gun gaahi ||3||6||146|| |
| Meditating on the Naam, I am absorbed in celestial peace; O Nanak, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||3||6||146|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥ |
| thaakur charan suhaavae || |
| The Feet of my Lord and Master are so Beautiful! |
 |
| ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har santhan paavae ||1|| rehaao || |
| The Lord's Saints obtain them. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥ |
| aap gavaaeiaa saev kamaaeiaa gun ras ras gaavae ||1|| |
| They eradicate their self-conceit and serve the Lord; drenched in His Love, they sing His Glorious Praises. ||1|| |
 |
| ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥ |
| eaekehi aasaa dharas piaasaa aan n bhaavae ||2|| |
| They place their hopes in Him, and they thirst for the Blessed Vision of His Darshan. Nothing else is pleasing to them. ||2|| |
 |
| ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥ |
| dhaeiaa thuhaaree kiaa janth vichaaree naanak bal bal jaavae ||3||7||147|| |
| This is Your Mercy, Lord; what can Your poor creatures do? Nanak is devoted, a sacrifice to You. ||3||7||147|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| eaek simar man maahee ||1|| rehaao || |
| Remember the One Lord in meditation within your mind. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ |
| naam dhhiaavahu ridhai basaavahu this bin ko naahee ||1|| |
| Meditate on the Naam, the Name of the Lord, and enshrine Him within your heart. Without Him there is no other. ||1|| |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥ |
| prabh saranee aaeeai sarab fal paaeeai sagalae dhukh jaahee ||2|| |
| Entering God's Sanctuary, all rewards are obtained, and all pains are taken away. ||2|| |
 |
| ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥ |
| jeean ko dhaathaa purakh bidhhaathaa naanak ghatt ghatt aahee ||3||8||148|| |
| He is the Giver of all beings, the Architect of Destiny; O Nanak, He is contained in each and every heart. ||3||8||148|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| aasaa mehalaa 5 || |
| Aasaa, Fifth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har bisarath so mooaa ||1|| rehaao || |
| One who forgets the Lord is dead. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥ |
| naam dhhiaavai sarab fal paavai so jan sukheeaa hooaa ||1|| |
| One who meditates on the Naam, the Name of the Lord, obtains all rewards. That person becomes happy. ||1|| |
 |
| ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥ |
| raaj kehaavai ho karam kamaavai baadhhiou nalinee bhram sooaa ||2|| |
| One who calls himself a king, and acts in ego and pride, is caught by his doubts, like a parrot in a trap. ||2|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥ |
| kahu naanak jis sathigur bhaettiaa so jan nihachal thheeaa ||3||9||149|| |
| Says Nanak, one who meets the True Guru, becomes permanent and immortal. ||3||9||149|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪ |
| aasaa mehalaa 5 ghar 14 |
| Aasaa, Fifth Mehl, Fourteenth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥ |
| ouhu naehu navaelaa || |
| That love is forever fresh and new, |
 |
| ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| apunae preetham sio laag rehai ||1|| rehaao || |
| which is for the Beloved Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ |
| jo prabh bhaavai janam n aavai || |
| One who is pleasing to God shall not be reincarnated again. |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥ |
| har praem bhagath har preeth rachai ||1|| |
| He remains absorbed in the loving devotional worship of the Lord, in the Love of the Lord. ||1|| |
 |