| ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
| jo lag jeeo paraan sach dhhiaaeeai || |
| As long as there is the breath of life, meditate on the True Lord. |
 |
| ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| laahaa har gun gaae milai sukh paaeeai ||1|| rehaao || |
| You shall receive the profit of singing the Glorious Praises of the Lord, and find peace. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥ |
| sachee thaeree kaar dhaehi dhaeiaal thoon || |
| True is Your Service; bless me with it, O Merciful Lord. |
 |
| ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥ |
| ho jeevaa thudhh saalaahi mai ttaek adhhaar thoon ||2|| |
| I live by praising You; You are my Anchor and Support. ||2|| |
 |
| ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥ |
| dhar saevak dharavaan dharadh thoon jaanehee || |
| I am Your servant, the gate-keeper at Your Gate; You alone know my pain. |
 |
| ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥ |
| bhagath thaeree hairaan dharadh gavaavehee ||3|| |
| How wonderful is Your devotional worship! It removes all pains. ||3|| |
 |
| ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥ |
| dharageh naam hadhoor guramukh jaanasee || |
| The Gurmukhs know that by chanting the Naam, they shall dwell in His Court, in His Presence. |
 |
| ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥ |
| vaelaa sach paravaan sabadh pashhaanasee ||4|| |
| True and acceptable is that time, when one recognizes the Word of the Shabad. ||4|| |
 |
| ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥ |
| sath santhokh kar bhaao thosaa har naam saee || |
| Those who practice Truth, contentment and love, obtain the supplies of the Lord's Name. |
 |
| ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥ |
| manahu shhodd vikaar sachaa sach dhaee ||5|| |
| So banish corruption from your mind, and the True One will grant you Truth. ||5|| |
 |
| ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥ |
| sachae sachaa naehu sachai laaeiaa || |
| The True Lord inspires true love in the truthful. |
 |
| ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥ |
| aapae karae niaao jo this bhaaeiaa ||6|| |
| He Himself administers justice, as it pleases His Will. ||6|| |
 |
| ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥ |
| sachae sachee dhaath dhaehi dhaeiaal hai || |
| True is the gift of the True, Compassionate Lord. |
 |
| ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥ |
| this saevee dhin raath naam amol hai ||7|| |
| Day and night, I serve the One whose Name is priceless. ||7|| |
 |
| ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥ |
| thoon outham ho neech saevak kaandteeaa || |
| You are so sublime, and I am so lowly, but I am called Your slave. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥ |
| naanak nadhar karaehu milai sach vaandteeaa ||8||21|| |
| Please, shower Nanak with Your Glance of Grace, that he, the separated one, may merge with You again, O Lord. ||8||21|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| aasaa mehalaa 1 || |
| Aasaa, First Mehl: |
 |
| ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ |
| aavan jaanaa kio rehai kio maelaa hoee || |
| How can coming and going, the cycle of reincarnation be ended? And how can one meet the Lord? |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥ |
| janam maran kaa dhukh ghano nith sehasaa dhoee ||1|| |
| The pain of birth and death is so great, in constant skepticism and duality. ||1|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ |
| bin naavai kiaa jeevanaa fitt dhhrig chathuraaee || |
| Without the Name, what is life? Cleverness is detestable and cursed. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sathigur saadhh n saeviaa har bhagath n bhaaee ||1|| rehaao || |
| One who does not serve the Holy True Guru, is not pleased by devotion to the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ |
| aavan jaavan tho rehai paaeeai gur pooraa || |
| Coming and going is ended only when one finds the True Guru. |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥ |
| raam naam dhhan raas dhaee binasai bhram kooraa ||2|| |
| He gives the wealth and capital of the Lord's Name, and false doubt is destroyed. ||2|| |
 |
| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥ |
| santh janaa ko mil rehai dhhan dhhan jas gaaeae || |
| Joining the humble Saintly beings, let us sing the blessed, blessed Praises of the Lord. |
 |
| ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥ |
| aadh purakh aparanparaa guramukh har paaeae ||3|| |
| The Primal Lord, the Infinite, is obtained by the Gurmukh. ||3|| |
 |
| ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
| nattooai saang banaaeiaa baajee sansaaraa || |
| The drama of the world is staged like the show of a buffoon. |
 |
| ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥ |
| khin pal baajee dhaekheeai oujharath nehee baaraa ||4|| |
| For an instant, for a moment, the show is seen, but it disappears in no time at all. ||4|| |
 |
| ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ |
| houmai chouparr khaelanaa jhoothae ahankaaraa || |
| The game of chance is played on the board of egotism, with the pieces of falsehood and ego. |
 |
| ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥ |
| sabh jag haarai so jinai gur sabadh veechaaraa ||5|| |
| The whole world loses; he alone wins, who reflects upon the Word of the Guru's Shabad. ||5|| |
 |
| ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥ |
| jio andhhulai hathh ttohanee har naam hamaarai || |
| As is the cane in the hand of the blind man, so is the Lord's Name for me. |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥ |
| raam naam har ttaek hai nis dhouth savaarai ||6|| |
| The Lord's Name is my Support, night and day and morning. ||6|| |
 |
| ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥ |
| jio thoon raakhehi thio rehaa har naam adhhaaraa || |
| As You keep me, Lord, I live; the Lord's Name is my only Support. |
 |
| ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥ |
| anth sakhaaee paaeiaa jan mukath dhuaaraa ||7|| |
| It is my only comfort in the end; the gate of salvation is found by His humble servants. ||7|| |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ |
| janam maran dhukh maettiaa jap naam muraarae || |
| The pain of birth and death is removed, by chanting and meditating on the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥ |
| naanak naam n veesarai pooraa gur thaarae ||8||22|| |
| O Nanak, one who does not forget the Naam, is saved by the Perfect Guru. ||8||22|| |
 |
| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ |
| aasaa mehalaa 3 asattapadheeaa ghar 2 |
| Aasaa, Third Mehl, Ashtapadees, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥ |
| saasath baedh sinmrith sar thaeraa surasaree charan samaanee || |
| The Shaastras, the Vedas and the Simritees are contained in the ocean of Your Name; the River Ganges is held in Your Feet. |
 |
| ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥ |
| saakhaa theen mool math raavai thoon thaan sarab viddaanee ||1|| |
| The intellect can understand the world of the three modes, but You, O Primal Lord, are totally astounding. ||1|| |
 |
| ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| thaa kae charan japai jan naanak bolae anmrith baanee ||1|| rehaao || |
| Servant Nanak meditates on His Feet, and chants the Ambrosial Word of His Bani. ||1||Pause|| |
 |
| ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥ |
| thaethees karorree dhaas thumhaarae ridhh sidhh praan adhhaaree || |
| Three hundred thirty million gods are Your servants. You bestow wealth, and the supernatural powers of the Siddhas; You are the Support of the breath of life. |
 |