ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ |
jo lag jeeo paraan sach dhhiaaeeai || |
As long as there is the breath of life, meditate on the True Lord. |
|
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
laahaa har gun gaae milai sukh paaeeai ||1|| rehaao || |
You shall receive the profit of singing the Glorious Praises of the Lord, and find peace. ||1||Pause|| |
|
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥ |
sachee thaeree kaar dhaehi dhaeiaal thoon || |
True is Your Service; bless me with it, O Merciful Lord. |
|
ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥ |
ho jeevaa thudhh saalaahi mai ttaek adhhaar thoon ||2|| |
I live by praising You; You are my Anchor and Support. ||2|| |
|
ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥ |
dhar saevak dharavaan dharadh thoon jaanehee || |
I am Your servant, the gate-keeper at Your Gate; You alone know my pain. |
|
ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥ |
bhagath thaeree hairaan dharadh gavaavehee ||3|| |
How wonderful is Your devotional worship! It removes all pains. ||3|| |
|
ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥ |
dharageh naam hadhoor guramukh jaanasee || |
The Gurmukhs know that by chanting the Naam, they shall dwell in His Court, in His Presence. |
|
ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥ |
vaelaa sach paravaan sabadh pashhaanasee ||4|| |
True and acceptable is that time, when one recognizes the Word of the Shabad. ||4|| |
|
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥ |
sath santhokh kar bhaao thosaa har naam saee || |
Those who practice Truth, contentment and love, obtain the supplies of the Lord's Name. |
|
ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥ |
manahu shhodd vikaar sachaa sach dhaee ||5|| |
So banish corruption from your mind, and the True One will grant you Truth. ||5|| |
|
ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥ |
sachae sachaa naehu sachai laaeiaa || |
The True Lord inspires true love in the truthful. |
|
ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥ |
aapae karae niaao jo this bhaaeiaa ||6|| |
He Himself administers justice, as it pleases His Will. ||6|| |
|
ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥ |
sachae sachee dhaath dhaehi dhaeiaal hai || |
True is the gift of the True, Compassionate Lord. |
|
ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥ |
this saevee dhin raath naam amol hai ||7|| |
Day and night, I serve the One whose Name is priceless. ||7|| |
|
ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥ |
thoon outham ho neech saevak kaandteeaa || |
You are so sublime, and I am so lowly, but I am called Your slave. |
|
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥ |
naanak nadhar karaehu milai sach vaandteeaa ||8||21|| |
Please, shower Nanak with Your Glance of Grace, that he, the separated one, may merge with You again, O Lord. ||8||21|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
aasaa mehalaa 1 || |
Aasaa, First Mehl: |
|
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ |
aavan jaanaa kio rehai kio maelaa hoee || |
How can coming and going, the cycle of reincarnation be ended? And how can one meet the Lord? |
|
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥ |
janam maran kaa dhukh ghano nith sehasaa dhoee ||1|| |
The pain of birth and death is so great, in constant skepticism and duality. ||1|| |
|
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ |
bin naavai kiaa jeevanaa fitt dhhrig chathuraaee || |
Without the Name, what is life? Cleverness is detestable and cursed. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sathigur saadhh n saeviaa har bhagath n bhaaee ||1|| rehaao || |
One who does not serve the Holy True Guru, is not pleased by devotion to the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ |
aavan jaavan tho rehai paaeeai gur pooraa || |
Coming and going is ended only when one finds the True Guru. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥ |
raam naam dhhan raas dhaee binasai bhram kooraa ||2|| |
He gives the wealth and capital of the Lord's Name, and false doubt is destroyed. ||2|| |
|
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥ |
santh janaa ko mil rehai dhhan dhhan jas gaaeae || |
Joining the humble Saintly beings, let us sing the blessed, blessed Praises of the Lord. |
|
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥ |
aadh purakh aparanparaa guramukh har paaeae ||3|| |
The Primal Lord, the Infinite, is obtained by the Gurmukh. ||3|| |
|
ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥ |
nattooai saang banaaeiaa baajee sansaaraa || |
The drama of the world is staged like the show of a buffoon. |
|
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥ |
khin pal baajee dhaekheeai oujharath nehee baaraa ||4|| |
For an instant, for a moment, the show is seen, but it disappears in no time at all. ||4|| |
|
ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ |
houmai chouparr khaelanaa jhoothae ahankaaraa || |
The game of chance is played on the board of egotism, with the pieces of falsehood and ego. |
|
ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥ |
sabh jag haarai so jinai gur sabadh veechaaraa ||5|| |
The whole world loses; he alone wins, who reflects upon the Word of the Guru's Shabad. ||5|| |
|
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥ |
jio andhhulai hathh ttohanee har naam hamaarai || |
As is the cane in the hand of the blind man, so is the Lord's Name for me. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥ |
raam naam har ttaek hai nis dhouth savaarai ||6|| |
The Lord's Name is my Support, night and day and morning. ||6|| |
|
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥ |
jio thoon raakhehi thio rehaa har naam adhhaaraa || |
As You keep me, Lord, I live; the Lord's Name is my only Support. |
|
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥ |
anth sakhaaee paaeiaa jan mukath dhuaaraa ||7|| |
It is my only comfort in the end; the gate of salvation is found by His humble servants. ||7|| |
|
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ |
janam maran dhukh maettiaa jap naam muraarae || |
The pain of birth and death is removed, by chanting and meditating on the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥ |
naanak naam n veesarai pooraa gur thaarae ||8||22|| |
O Nanak, one who does not forget the Naam, is saved by the Perfect Guru. ||8||22|| |
|
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ |
aasaa mehalaa 3 asattapadheeaa ghar 2 |
Aasaa, Third Mehl, Ashtapadees, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥ |
saasath baedh sinmrith sar thaeraa surasaree charan samaanee || |
The Shaastras, the Vedas and the Simritees are contained in the ocean of Your Name; the River Ganges is held in Your Feet. |
|
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥ |
saakhaa theen mool math raavai thoon thaan sarab viddaanee ||1|| |
The intellect can understand the world of the three modes, but You, O Primal Lord, are totally astounding. ||1|| |
|
ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thaa kae charan japai jan naanak bolae anmrith baanee ||1|| rehaao || |
Servant Nanak meditates on His Feet, and chants the Ambrosial Word of His Bani. ||1||Pause|| |
|
ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥ |
thaethees karorree dhaas thumhaarae ridhh sidhh praan adhhaaree || |
Three hundred thirty million gods are Your servants. You bestow wealth, and the supernatural powers of the Siddhas; You are the Support of the breath of life. |
|